Xu Hướng 11/2022 # Vì Sao Đa Số Sinh Viên Việt Nam Kém Tiếng Anh? / 2023 # Top 15 View | Theolympiashools.edu.vn

Xu Hướng 11/2022 # Vì Sao Đa Số Sinh Viên Việt Nam Kém Tiếng Anh? / 2023 # Top 15 View

Bạn đang xem bài viết Vì Sao Đa Số Sinh Viên Việt Nam Kém Tiếng Anh? / 2023 được cập nhật mới nhất trên website Theolympiashools.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.

1. Phương pháp và giáo trình lạc hậu

Có lẽ chúng ta đều đồng ý với sự thật này. Nhiều thế hệ học sinh hẳn đều thuộc nằm lòng mẫu câu giao tiếp huyền thoại: “Hello, how are you? I’m fine, thank you. And you?”. Với cách dạy tiếng Anh gần như không thay đổi khi phụ thuộc quá nhiều vào sách giáo khoa mà không chú trọng thực tế đã biến việc dạy và học tiếng Anh thành một hệ thống photocopy quy mô lớn khi hàng ngàn học sinh không thể áp dụng những gì mình học vào giao tiếp, mục đích cuối cùng và quan trọng nhất của việc học tiếng Anh.

Dù đã trải qua khá nhiều đợt cải cách giáo dục, song cách dạy tiếng Anh vẫn không hề thay đổi. Thầy cô và học sinh sẽ học từ vựng trong sách giáo khoa, dịch nghĩa và trả bài những từ vựng ấy. Các bài đọc hiểu gần như sẽ được yêu cầu học thuộc để có thể điền vào các bài kiểm tra. Với phần nghe, hầu như học sinh rất ít khi được nghe, và nếu có thì đều được phát trước phần nội dung để dễ theo dõi. Phần lớn thời gian chúng ta dành ra để ôn luyện ngữ pháp tiếng Anh. Kết quả chúng ta có những tân sinh viên có thể vững ngữ pháp (hoặc không) nhưng khả năng giao tiếp tiếng Anh thì gần như bằng không.

Liệu có khi nào bạn tra từ điển và thấy phần chú thích đây là từ cổ hay nghĩa cổ không? Thậm chí, theo thời gian một số từ vựng cũng bị thay đổi cách đọc. Do đó, bạn cần liên tục cập nhật để có những kiến thức đúng nhất. Tuy nhiên, có lẽ chúng ta sẽ còn mất nhiều thời gian để tiếp tục cải cách và thay đổi, và có lẽ khả năng tiếng Anh của học sinh, sinh viên chúng ta vẫn chưa thể có chuyển biến lớn.

2. Trình độ của giáo viên

Có rất nhiều giáo viên dạy tiếng Anh thậm chí chưa bao giờ giao tiếp với người nước ngoài. Một vài giáo viên có kiến thức rất tốt, điều này không thể phủ nhận. Tuy nhiên, không ít người trong số họ thì lại không như vậy.

Thậm chí một vài trường học ở nông thôn phân bổ một giáo viên phải dạy nhiều môn, và với việc dạy kiêm nhiệm quá nhiều như vậy sẽ không thể đảm bảo họ có kiến thức đủ sâu để truyền đạt. Cùng với thực tế quá nhiều trung tâm Anh ngữ được thành lập như hiện nay, nguồn cung giáo viên không đủ đáp ứng nhu cầu, việc tuyển chọn giáo viên có đủ kiến thức và kinh nghiệm là rất khó. Việc này sẽ gây ra nhiều khó khăn cho học sinh, sinh viên trong việc tiếp thu kiến thức tiếng Anh.

3. Sự khác nhau giữa 2 ngôn ngữ

Dù cùng sử dụng bảng chữ cái Latin, song có vẻ như đó là tất cả mối liên hệ giữa tiếng Việt và tiếng Anh. Mà kể cả trong bảng chữ cái thôi cũng đã thấy nhiều chữ cái chưa xuất hiện trong tiếng Việt bao giờ như θ, ð, hay ʒ…

4. Lười

Rất nhiều người đã lên án hiện trạng của giới trẻ Việt: các bạn phí phạm rất nhiều thời gian của mình vào việc giải trí vô tội vạ. Điều đáng nói là có những bạn sinh viên, ngoài thời gian trên lớp, chỉ nằm dài ở nhà và lướt facebook hoặc làm những việc vô thưởng vô phạt khác. Các nguồn tài liệu học tiếng Anh miễn phí có rất nhiều trên mạng; tuy nhiên, nếu bạn không có ý định học thì những nguồn ấy cũng trở nên vô dụng mà thôi.

Tiếng Anh, hay bất kì ngôn ngữ nào khác, cũng cần sự ôn tập hàng ngày để nhuần nhuyễn và quan trọng hơn là để không bị quên. Việc học một vài ngày, sau đó bỏ luôn vì lười, vì mệt sẽ chẳng mang lại bất kì kết qủa nào. Và thế là trình độ của các bạn sinh viên lại đâu vào đấy.

5. Ngại

Ngại giao tiếp, không hiểu nhưng ngại hỏi, ngại khó nên không học,… có lẽ là những chữ ngại thường xuyên cản trở các bạn sinh viên trong việc học tiếng Anh. Như chúng tôi đã nói ở trên, do hạn chế về phương pháp và giáo trình nên nhiều bạn chưa tự tin vào kiến thưc của mình. Nhưng bạn vẫn có thể hỏi thầy cô, thậm chí là bạn bè hoặc tra cứu trên Internet.

Nếu bạn cảm thấy ngại vì không ai đặt câu hỏi mà chỉ có mình bạn thì hãy thay đổi quan điểm đó đi. Biết đâu cũng có rất nhiều người khác không hiểu như bạn thì sao? Hỏi không có nghĩa là bạn kém thông minh, nó thể hiện rằng bạn nghiêm túc với kiến thức mà mình đang được tiếp nhận và muốn tìm hiểu nó kĩ càng hơn mà thôi.

Bên cạnh đó, trong khi rất nhiều bạn hăng hái tham gia các câu lạc bộ tiếng Anh trò chuyện với người nước ngoài thì một bộ phận không nhỏ lại không dám tham gia. Các bạn lo sợ rằng phát âm tiếng Anh của mình không chuẩn, từ vựng không đủ hay không nghe được. Nhưng cứ mãi lo sợ như vậy cũng chẳng khiến trình độ của bạn tốt hơn đâu. Hãy mạnh dạn gạt bỏ đi những tư tưởng ngại ngần ấy nếu bạn muốn tiến bộ hơn.

Chắc các bạn vẫn còn nhớ Lệ Rơi, hiện tượng mạng một thời chứ? Không bàn đến giọng hát, chỉ riêng việc anh ấy dám hát và sẵn sàng thừa nhận khuyết điểm của mình đã đủ để khiến nhiều người khâm phục rồi. Vậy bạn sẽ làm gì, gạt bỏ sự ngần ngại và học tiếng Anh hay tiếp tục lo sợ và trốn tránh?

Cố cựu Thủ tướng Singapore Lý Quang Diệu đã có một phát biểu rất hay trong chuyến thăm Việt Nam năm 2007: “Nếu tất cả sinh viên Việt Nam sau này không thể nghe và nói tiếng Anh trôi chảy, chỉ có thể đọc thôi cũng đã là tụt hậu”. Các bạn sinh viên, thế hệ tương lai của đất nước, bạn sẽ làm gì để giúp Việt Nam đi lên và cạnh tranh với các quốc gia trên thế giới? Hãy bắt đầu với tiếng Anh, việc đơn giản nhất mà bạn có thể làm. Chỉ cần nỗ lực, chúng tôi tin bạn có thể làm được!

Sĩ Thịnh Tổng hợp

 

CHUẨN HÓA TIẾNG ANH EMAS Tiên phong tại Việt Nam về chuẩn giọng tiếng Anh

Học MIỄN PHÍ phương pháp tự học tiếng Anh: https://freeweek.emas.edu.vn/

Sách tự học tiếng Anh giao tiếp giọng Mỹ: https://22cd.emas.edu.vn/

Hotline: 0933.6966.37

Facebook: https://www.facebook.com/ChuanHoaTiengAnh/

Thầy Nguyễn Quốc Hùng: Vì Sao Người Việt Kém Tiếng Anh? / 2023

Đã 30 năm qua, tính từ ngày chúng ta bắt đầu đầu tư vào việc phát triển tiếng Anh (1986-2016), đến lúc chúng ta cần quay đầu lại để vui với thành tựu và quay trở lại với những lĩnh vực chúng ta đang gặp khó khăn.

Khi nói đến thành tựu, trong lĩnh vực nào chúng ta cũng có những con người xuất sắc, chẳng hạn trong đào tạo tại chức, có người đã trở thành giáo viên truyền hình, có người dùng tiếng Anh rất có hiệu quả trong công tác, nhưng nhìn đa số tại chức vẫn là “thi tại chỗ, đỗ tại thày”, chất lượng không được như ta mong muốn.

Trong hàng vạn người học tiếng Anh ở trung tâm cũng có người thành công, nhưng đa số vẫn “leo cột mỡ” vì nhìn chung trung tâm vẫn là nơi đào tạo với quan điểm “Tôi có sản phẩm, mời anh đến học theo sản phẩm của tôi” bất kể người đó là lái xe, người bán hàng, sinh viên hay bác sỹ. Bên cạnh đó, nó cũng là nơi thử nghiệm các kiểu học nhằm thu hút học viên như học nhanh (vài tuần nói được tiếng Anh), học chậm (bằng cử nhân), học mẹo (học qua giấc ngủ), thiền mà học, học không mất công sức, học cuồng nhiệt…

Điều chúng ta quan tâm nhiều nhất là học sinh phổ thông. Ngoài những học sinh xuất sắc như đoạt giải hùng biện tiếng Anh của Truyền hình, Đoạt giải thơ tiếng Anh của Hội đồng Anh, đa số không đáp ứng được chuẩn trung bình vì trong kỳ thi tốt nghiệp phổ thông năm 2015, khoảng gần 90% thí sinh nằm trong khung dưới trung bình.

Mặc dù Đề án 2020 công bố kết quả kỳ thi đánh giá năng lực học sinh lớp 12 học chương trình môn tiếng Anh thí điểm cấp THPT năm 2016, ngày 24-25/5/2016, với số lượng thí sinh là 4932 và tính tổng cả bốn kỹ năng, chỉ có 21,85% không đạt yêu cầu, nhưng cũng trong kỳ thi tốt nghiệp phổ thông 2016 kết quả vẫn là khoảng trên 88% học sinh dưới trung bình.

Với cách nhìn tận gốc, chúng ta sẽ phát hiện ra nhiều nguyên nhân rất thuyết phục. Trước hết là giáo trình. Khác với các nước tiên tiến nơi họ dùng checklist, ở Việt Nam, giáo trình quyết định tất cả. Đa số trường công sử dụng giáo trình do người Việt biên soạn.

Ở các nước có dạy tiếng Anh, thông thường có ba phương án tạo dựng giáo trình:

Một là tự người địa phương viết. Điểm yếu của nó là tiếng Anh của người phi bản ngữ không thể đảm bảo là đúng, người viết thường không được đào tạo chuyên sâu về biên soạn giáo trình, trong đó có vấn đề phương pháp, v.v. Điểm mạnh của nó là người viết nắm được nhu cầu địa phương, đặc thù của người học, khó khăn của người học, và văn hóa địa phương.

Hai là, dùng nguyên si một giáo trình của nước ngoài do người bản ngữ viết, của một nhà xuất bản nổi tiếng. Loại giáo trình này có điểm mạnh và điểm yếu ngược lại với loại do người địa phương viết.

Ba là, hợp tác giữa nhà xuất bản trong nước và ngoài nước, nhóm tác giả người địa phương và nhóm tác giả bản ngữ Anh, Mỹ phối hợp cùng viết. Đây là phương án ưu việt nhất vì bên nọ khắc phục điểm yếu của bên kia.

Đứng trước vấn đề giáo trình, Đề án 2020 đã nghiên cứu và đưa ra bộ 44 tiêu chí đánh giá giáo trình, nhằm quản lý và giúp các địa phương chọn được giáo trình thích hợp với mình trong kho tư liệu nước ngoài. Nhưng nó mới được duyệt và công bố vào cuối năm 2015, tức là sau 29 năm phát triển tiếng Anh. Muộn còn hơn không bao giờ. Chúng ta đang mong đợi thông tư hướng dẫn thực hiện và những thể chế đi kèm với nó.

Trình độ của giáo viên dạy tiếng Anh đang ở đâu?

Nguyên nhân thứ hai là trình độ người thầy. Giáo viên ở các cấp, trình độ tiếng Anh đã được nâng cao hơn so với kỳ khảo sát trên 8.000 giáo viên của Đề án 2020 năm 2010 với kết quả là trên 90% giáo viên không đạt yêu cầu, nhờ kế hoạch xây dựng khung năng lực 6 bậc và bộ chuẩn 5 domains giúp Đề án xây dựng chuẩn giáo viên, và chuẩn hóa được các chương trình bồi dưỡng giáo viên.

Tuy nhiên, ở nhiều nơi trình độ tiếng Anh của giáo viên vẫn còn tác động không nhỏ đến chất lượng học sinh. Bên cạnh đó là phương pháp giảng dạy của giáo viên. Phương pháp dạy người lớn khác hẳn với phương pháp dạy trẻ học tiếng Anh. Đó là hai thế giới hoạt động với cùng một mục đích nhưng các kỹ thuật khác nhau tới mức dạy trẻ là dạy trên đất thần tiên của Alice, còn dạy người lớn là dạy trên đất trần gian. Chúng ta vẫn còn trong tình trạng dạy trẻ như dạy người lùn (người lùn vẫn là người lớn). Đó là chưa tính đến kỹ thuật dạy ngoại ngữ cho trẻ trên thế giới đã bỏ chúng ta rất xa.

Theo tôi biết, Đề án 2020 đã dựa trên các bộ chuẩn khung năng lực tiếng Anh để đề ra chuẩn giáo viên các cấp, chuẩn đào tạo, mô hình đào tạo mới, tạo tính linh hoạt về bồi dưỡng giáo viên, ứng dụng công nghệ vào các điều kiện khác nhau. Vậy thì chúng ta triển khai mạnh mẽ hơn những thành tựu này vào thực tiễn làm sao nó tác động trực tiếp đến giáo viên đứng lớp.

Nguyên nhân thứ ba là sự khập khiễng giữa đào tạo và khảo thí. Hầu hết giáo viên cho rằng “học một đằng, thi một nẻo” xuất phát từ tình hình cụ thể là trong chương trình quốc gia quy định rèn luyện cả bốn kỹ năng, nhưng chúng ta không thể có điều kiện tổ chức thi cả bốn kỹ năng trong kỳ thi tốt nghiệp phổ thông cho hàng triệu học sinh, vì thế kỳ thi sẽ phải nghiêng về những lĩnh vực như từ vựng, ngữ pháp, đọc hiểu và viết luận. Điều này làm cho giáo viên tự dựng nên khẩu hiệu “thi gì học nấy”, cộng thêm khái niệm “dạy ngữ pháp” của chúng ta cũng nằm xa đằng sau tư tưởng mới của thế giới. Kết quả là học sinh dù học chăm chỉ đến mấy, dù điểm số cao vút nhưng vẫn không thể nói, nghe được.

Theo tôi biết, Đề án 2020 cũng đã tiến hành đào tạo chuyên gia về khảo thí, trong và ngoài nước với số lượng khoảng 1.000 người, đã xây dựng thước đo theo chuẩn quốc tế, chuẩn quốc gia và chuẩn địa phương. Vậy thì đã đến lúc chúng ta huy động thành tựu ấy vào việc cải thiện tình hình khảo thí.

Nguyên nhân thứ tư là hiện tượng tiêu cực. Cho đến nay, chưa ai thống kê có những loại tiêu cực nào và tác động của nó. Nhưng nếu chúng ta quan tâm sẽ thấy những vấn đề như: nếu điểm có thể chạy được thì liệu có còn cần chất lượng học tập nữa không? Nếu chứng chỉ có thể mua được thì trình độ giáo viên có lên được không.

Suy cho cùng, quay đầu nhìn lại chúng ta có cảm giác mọi biện pháp phức tạp, mọi chiến lược hiện đại hình như đã được hoàn thành, nhưng rồi nó vẫn chưa xuống được đến từng lớp học, tầng tầng lớp lớp. Theo tôi nghĩ chúng ta cần rất nhiều các cuộc khảo sát cấp quốc gia để phát hiện ra được yếu tố nào ngăn cản việc đưa thành tựu vào thực hiện. Trong cuộc đời nghiên cứu, tôi đã từng suy đoán vấn đề theo kinh nghiệm, kiến thức và sự tiếp xúc cá nhân của mình. Nhưng bài học lớn nhất của tôi là: khảo sát làm cho tôi mở mắt.

Dẫu sao cũng đã đến lúc chúng ta nghĩ đến những nhu cầu về phát triển các ngoại ngữ khác, không nên tuyệt đối hóa tiếng Anh, coi nó là cây gậy thần để hội nhập. Việc đưa thêm ngoại ngữ, dù là ngoại ngữ gì, vào trường phổ thông cũng là điều cần thiết và là điều bình thường. Nếu vào những năm 70 của thế kỷ trước, chúng ta yêu cầu đưa tiếng Anh vào nhà trường, chắc chúng ta sẽ gặp khó khăn không lường trước được. Và nếu vào thời điểm 2017, chúng ta đưa ngay tiếng Nga, Trung, Đức, Nhật, Hàn, … vào trường thì khó khăn cũng không nhỏ, do tình trạng tiếng Anh còn chưa đạt yêu cầu.

Người trong ngành và ngoài ngành có nỗi lo chung là “Một còn làm chẳng ra gì nữa là hai ba một lúc”, “Con chúng tôi không phải là chuột bạch” “Trẻ nhỏ không thể học hai ngoại ngữ cùng một lúc”. Tôi cho rằng việc phải làm thì phải làm, nhưng chọn “điểm rơi” mới là điều nên cân nhắc.

Hiện nay, rất nhiều khu vực đang mong chờ sự quan tâm hơn nữa của Nhà nước. Trước hết là các trường đại học có các khoa ngoại ngữ như ĐH Ngoại ngữ ĐHQG Hà Nội, ĐH Hà Nội, ĐH Ngoại ngữ Đà Nẵng, ĐH Sư phạm TP HCM, ĐH Quốc gia TP HCM. Bên cạnh đó, các trường phổ thông đang có các lớp tiếng Nga, Trung, Nhật… đang cần được đầu tư nhiều hơn để phát triển. Rồi đến các khu vực đào tạo cần đến tiếng Trung như đào tạo bác sỹ Đông Y, cán bộ nghiên cứu Đông phương học,… hoặc tiếng Hàn, tiếng Nhật như các cơ sở tuyển lao động nước ngoài… Và khi điểm rơi đến, tự khắc nhu cầu Xã hội sẽ bùng lên, tránh được sự đột phá có tác dụng ngược./.

Hội Sinh Viên Việt Nam Tại Milano / 2023

Vì thấy 1 số bạn mới qua còn khá bỡ ngỡ và đa số các bạn đều học tiếng Anh nên mình viết ra 1 số từ tiếng Ý căn bản để các bạn có thể hiểu khi giao tiếp hoặc tìm nhà. Nếu sống ở đây mà k biết tiếng Ý thì hơi khó khăn trong giao tiếp 1 tí, vì đa số tất cả mọi cái đều đc trao đổi bằng tiếng Ý và các bạn đến thì hiểu các bạn Ý nói tiếng Anh siêu thế nào rồi đó :))

PHÁT ÂM

Về căn bản tiếng Ý khá dễ đọc, viết sao đọc vậy, có bn âm tiết trong từ cứ đọc hết ra.

1 số chữ phát âm hơi khác:

– Chữ h là âm câm nên k phát âm (Nên “ho” sẽ đọc là “o”). – Chữ c:

c + i/e đọc như âm ch của tiếng Anh trong chữ cheese. Vd: ciao [tʃao], centro [tʃentro]

Còn c + u, a, o phát âm “k” như bình thường. Vd: casa [kasa] (nhà), con [kon]

Chữ ch + i/ e phát âm là “k”. Vd: Chiamo đọc là [kiamo], perché [per’ke]

– Chữ g:

g + i/e: đọc như dʒ của tiếng Anh trong từ jump. Vd: giallo [dʒallo] (màu vàng)

g + a, o, u = âm g như bình thường. Vd: gallo [gallo] (con gà)

– Chữ sc + i/ e: phát âm ʃ như she của tiếng Anh. Vd: sciarpa [ʃarpa] (khăn quàng cổ)

– Chú ý: chữ r tiếng Ý đọc rất rõ ràng, phải rung đầu lưỡi. Chữ “tr” mình k phát âm tr như tiếng Việt mà phải phát âm đồng thời t và r (răng đưa ra giữa lưỡi như khi phát âm chữ t rồi sau đó bật ra và rung mạnh đầu lưỡi).

SỐ ĐẾM TỪ 0 – 10 

0: Zero

1: uno

2: due

3: tre

4: quattro

5: cinque

6: sei

7: sette

8: otto

9: nove

10: dieci

ĐẠI TỪ NHÂN XƯNG

Io = I

Tu = You

Lui = He

Lei = She

Noi = We

Voi = You (plural)

Loro = They

CHÀO HỎI

Ciao = Hi

Salve = Hello (formal hơn ciao)

Buongiorno/ Buon giorno = Good morning

Buonpomeriggio/ Buon pomeriggio = Good afternoon

Buonanotte/ Buona notte = Good night

Arrivederci = Goodbye

Come stai? (Inf.)/ Come sta? (formal) = How are you

Come ti chiami? (Inf.)/ Come si chiama? (formal) = What’s your name?

Quanti anni hai? (Inf.)/ Quanti anni ha? (F.) = How old are you?

Di dove sei? (I.) / Di dov’è? (F) = Where are you from?

Sì = Yes / No = No :))

Buona giornata! = Have a nice day!

Buona serata! = Have a nice evening!

Viết bởi thành viên Yến Bùi

Giáo Viên Tây Lý Giải Vì Sao Người Việt Khó Học Tiếng Anh / 2023

Jesse Peterson, một người từng dạy tiếng Anh ở Việt Nam chia sẻ bài viết này với độc giả VnExpress:

Khi còn học ở Canada, tôi từng làm việc tại một nhà hàng. Người Việt đầu tiên mà tôi gặp là một đầu bếp. Cô ấy rất đáng yêu, hài hước, luôn mỉm cười nói chuyện bằng tiếng Anh với tôi, nhưng do phát âm không chuẩn nên tôi không hiểu dù chỉ một từ.

Cách đây vài năm, mẹ đến Việt Nam thăm tôi. Những người hàng xóm thân thiện mà tôi nghĩ họ có thể nói tiếng Anh khá tốt đã hỏi thăm mẹ tôi bằng những câu hỏi tiếng Anh đơn giản như: “How are you? (Bạn khỏe không?)”. Khi đó, mẹ tôi cũng thực sự bối rối vì không hiểu họ đang nói gì. Từ đó tôi nhận ra rằng, sau một thời gian sống, học tập và làm việc tại Việt Nam, tôi đã quen với “cách người Việt nói tiếng Anh”.

Tôi thực sự rất thích tiếng Việt vì đây là một ngôn ngữ rất độc đáo, có âm điệu và có dấu. Hai yếu tố này làm cho tiếng Việt trở nên rất đặc biệt so với 6.500 ngôn ngữ trên thế giới. Thế nhưng, cũng chính điều này làm cho tiếng Việt trở thành một ngôn ngữ “khó nhằn” đối với những người nói tiếng Anh bản địa, đồng thời, cũng gây khó khăn cho người bản xứ khi học tiếng Anh.

Là người biết tiếng Việt, tôi nhận ra rằng, người Việt Nam khá bất lợi khi học tiếng Anh so với người nước khác. Đơn giản vì người Việt phải sử dụng cơ miệng theo một cách hoàn toàn khác để “nói” được tiếng Anh.

Ngoài ra, phần lớn sách dạy tiếng Anh ở Việt Nam đều được dịch từ sách nước ngoài, theo giáo trình phổ biến dành cho những học viên ở các nước không sử dụng ngôn ngữ có “thanh điệu” như tiếng Việt.

Phương pháp dạy tiếng Anh tại Việt Nam hiện đều lấy “ngữ pháp” và “từ vựng” làm gốc, trong khi nền tảng cho việc học tiếng Anh hiệu quả lại nằm ở phần “phát âm”.

Tất nhiên, tôi không hề phủ nhận tầm quan trọng của việc học ngữ pháp, thế nhưng, bạn cũng đừng quá chú trọng tới điều đó, trừ phi bạn muốn trở thành một nhà văn chuyên viết bằng tiếng Anh.

Khi còn là một giáo viên dạy tiếng Anh cho người Việt, tôi luôn muốn tìm ra cách tốt nhất và tôi đã nảy ra ý tưởng học và nghiên cứu tiếng Việt. Rất may mắn tôi có một giáo viên rất tốt và cô ấy nói rằng, nếu muốn học tiếng Việt tốt, việc đầu tiên là phải phát âm rõ ràng, sau đó mới có thể học từ vựng và nói chuyện được.

Nếu tôi học từ vựng trước khi biết phát âm đúng thì khi nói chuyện, tôi sẽ liên tiếp mắc lỗi và tạo thành một thói quen rất “xấu” khó sửa được. Và thật đáng ngạc nhiên, cách học này thực sự rất hiệu quả. Nó giúp tôi hiểu tiếng Việt nhanh hơn và trở nên tự tin hơn khi nói chuyện.

Tôi chắc chắn rằng phương pháp học này cũng sẽ có ích cho người Việt khi học tiếng Anh. Khi chuyển sang làm quản lý bán hàng cho một công ty tại Việt Nam, tôi đã nhận dạy tiếng Anh cho các nhân viên vào buổi tối. Và họ đã trở thành “những con chuột đầu tiên” trong phòng thí nghiệm của tôi.

Chương trình học bao gồm các tiết học phát âm đúng tất cả “ngữ âm” trong tiếng Anh và các bài kiểm tra. Chúng tôi khởi đầu rất tốt. Các học viên rất hăng hái học, nhưng rất nhanh chóng, tôi gặp phải 3 vấn đề không lường trước được.

Thứ nhất, họ chưa bao giờ học tiếng Anh theo cách này và luôn nghĩ theo lối mòn – học càng nhiều ngữ pháp càng tốt.

Thứ hai, các bài học phát âm trở thành nỗi ám ảnh vì phần lớn họ gặp khó khăn khi phải phát âm lặp đi lặp lại nhiều lần một âm bất kỳ trong 2 tháng với cường độ học 3 buổi mỗi tuần. Họ chán nản và một số quyết định từ bỏ sau một vài tuần tham gia.

Thứ ba, một vài bạn biết tiếng Anh, nhưng mắc nhiều lỗi trong phát âm. Đặc biệt, họ không bao giờ sử dụng các “âm gió” và quên cách phát âm đúng khi nói chuyện.

Bản thân tôi cũng vấp phải lỗi tương tự khi mới bắt đầu học tiếng Việt nên tôi rất hiểu. Tôi có thể “học phát âm chính xác” nhưng khi nói thì lại “quên phát âm chính xác”. Tôi chỉ thực sự khắc phục được lỗi này khi cô giáo tiếng Việt “dọa” sẽ không bao giờ dạy nữa, nếu tôi tiếp tục tái phạm.

Kết quả là trong lớp dạy tiếng Anh của tôi rất ít sinh viên hoàn thành khóa học. Tôi hơi thất vọng, mặc dù mình đã đặt rất nhiều tâm ý và công sức vào việc phát triển một phương pháp để dạy tiếng Anh cho người Việt. Thế nhưng trong tiếng Anh, chúng tôi có câu: “Bạn có thể dẫn một con ngựa đến nguồn nước nhưng bạn không thể bắt nó uống”. Tuy nhiên, tôi cũng rất hạnh phúc vì một số sinh viên có thể nói rất tốt. Họ có thể đọc một cuốn sách tiếng Anh với cách phát âm rõ ràng, gần như ngang bằng với tôi.

Phương pháp nghiên cứu về phát âm hoàn toàn có thể áp dụng cho tất cả mọi người. Bạn biết đấy, chỉ cần phát âm rõ ràng, sau đó bạn sẽ tự động hệ thống được những gì mình đã học. Tôi biết sẽ là rất khó khăn, nhưng đấy sẽ là một đòn bẩy tốt cho việc học tiếng Anh của bạn.

Jesse Peterson

Cập nhật thông tin chi tiết về Vì Sao Đa Số Sinh Viên Việt Nam Kém Tiếng Anh? / 2023 trên website Theolympiashools.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!