Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang Pdf / Top 5 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 5/2023 # Top View | Theolympiashools.edu.vn

Tải Về Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang Epub

Trên trang này của trang web của chúng tôi, bạn có thể tải về Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang ePUB mà không cần đăng ký. Nhiều lựa chọn các cuốn sách mới và cũ từ các nhà văn hàng đầu

Được viết bởi: Châu Thùy Trang

Trên trang web của chúng tôi, bạn có thể tìm thấy một loạt các cuốn sách. Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang đã yêu và được phổ biến trong nhiều thế hệ độc giả. Nó được xuất bản bằng tiếng Nga bởi nhà xuất bản trong năm. Các ấn phẩm là nhằm vào một lượng lớn khán giả. Cốt truyện thu hút bạn từ những dòng đầu tiên của việc đọc. Cuốn sách chứa đầy những tình huống khác nhau đi kèm với cuộc phiêu lưu, tình yêu peripetias được trộn lẫn với những sự kiện bi thảm trong cuộc đời của các nhân vật. Những phản ánh của tác giả về số phận của các nhân vật giúp hiểu được các sự kiện đang diễn ra. Mọi người trong cuốn sách này có thể tìm thấy một cái gì đó của riêng họ. Đối với một số người, đọc Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang nó sẽ là một trò tiêu khiển đơn giản, nhưng đối với những người khác, nó sẽ là lời khuyên và hướng dẫn hành động. Nếu bạn thích những cuốn sách của tác giả này, bạn nên một lần nữa chuyển sang tác phẩm của ông, vì đây là một trong những tác phẩm nổi tiếng của ông. Nhờ menu trang web thuận tiện, bạn có thể tải xuống mà không gặp vấn đề gì. Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang ePUB và thích đọc ở bất kỳ chế độ thuận tiện. Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang Đây là sách học TIẾNG HÀN đầu tiên mà tác giả đã biên soạn với mong muốn sẽ đóng góp một phần nhỏ bé giúp các bạn đang nỗ lực học ngôn ngữ “xứ Kim Chi” và có mơ ước trở thành thông, biên dịch viên. Phần lớn nội dung được biên soạn đã nhận được sự góp ý chân thành của các bạn trên facebok cũng như các diễn đàn học tiếng Hàn. Quyển sách này nhằm giúp cho các bạn nâng cao khả năng dịch thuật từ tiếng Hàn sang tiếng Việt và giúp các bạn cách tự học, tự tìm từ vựng, tự nghiên cứu ngữ pháp và tự rèn luyện khả năng nói, viết thật chuẩn. Đây là quyển sách đầu tay, dù đã cố gắng hết sức nhưng sẽ không thể tránh khỏi những thiếu sót. Do đó, tác giả hy vọng bạn đọc sẽ đóng góp thêm ý kiến, để nội dung sách được hoàn thiện hơn. Các bài học được trình bày như sau: Đọc – Hiểu: Nội dung được chọn lọc trong những bài đọc gần gũi với đời sống và thường có trong tin tức văn hoá – xã hội. Tìm từ mới: được biên soạn để giúp các bạn đọc dễ dàng tìm từ mới nhanh nhất. Luyện dịch sang tiếng Việt: Đây là bài dịch được cộng đồng người Việt đã dịch qua và được lựa chọn những nội dung chính xác nhất. Xem Thêm Nội Dung. Trên trang web của chúng tôi, bạn có thể tìm thấy một loạt các cuốn sách. Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang , cuốn sách nổi tiếng của nhà văn được dành cho người đọc nói chung. Mọi người trong cuốn sách này có thể tìm thấy một cái gì đó của riêng họ. Một số người sẽ tìm thấy ở đây một câu chuyện thú vị, những người khác sẽ thấy ở đây một ý nghĩa ẩn giấu và một hướng dẫn hành động. Nếu bạn đã quen thuộc với công việc của nhà văn này, bạn nên một lần nữa chuyển sang công việc của anh ấy, sau đó một cuộc gặp gỡ mới với các nhân vật của anh ấy sẽ mang lại niềm vui thực sự. Nhờ menu trang web thuận tiện, bạn có thể tải xuống mà không gặp vấn đề gì. Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang ePUB và thích đọc ở bất kỳ chế độ thuận tiện.

Tác giả: Châu Thùy Trang

Nhà xuất bản: Nhà Xuất Bản Hồng Đức

Ngày đăng:

Che: Bìa mềm

Lưỡi:

ISBN-10: 8104957927969

ISBN-13:

Kích thước: 19 x 26 cm

Cân nặng:

Trang:

Loạt:

Lớp học:

Tuổi tác:

Vui Học Tiếng Hàn Cùng Với Châu Thùy Trang Đánh giá sách:

Tiếng Trung Nghiêm Thùy Trang

BÀN VỀ VĂN HÓA TRONG KINH DOANH

A:  你是新来的小刘吗?

Nǐ shì xīn lái de Xiǎo Liú ma?

Cậu là Tiểu Lưu người mới đến đúng không?

B: 是,我是刘海,你是。。。

Shì, wǒ shì Liú Hǎi, nǐ shì…

Đúng, tôi là Lưu Hải, còn anh là…

B: 他叫李飞,我们部门的,我们两个一起进的公司。

Tā jiào Lǐ Fēi, wǒmen bùmén de, wǒmen liǎng ge yìqǐ jìn de gōngsī.

Anh ấy tên là Lý Phi, là nhân viên của phòng chúng ta, cả 2 chúng tôi cùng vào công ty làm vào 1 thời điểm.

A: 刘海,你为什么离开原来的公司呢?

Liú Hǎi, nǐ wèishénme líkāi yuánlái de gōngsī ne?

Lưu Hải, tại sao cậu lại rời khỏi công ty cũ thế?

B: 我在原来的公司里干了一年,一直很压抑,觉得在那家公司没什么前途。

Wǒ zài yuánlái de gōngsī lǐ gàn le yī nián, yīzhí hěn yāyì, juédé zài nà jiā gōngsī méi shénme qiántú.

Tôi làm được 1 năm ở công ty cũ, luôn bị kiềm chế, cảm thấy không có tương lai khi ở công ty đó.

A: 那可能是公司的企业文化有问题。

Nà kěnéng shì gōngsī de qǐyè wénhuà yǒu wèntí.

Vậy chắc là do văn hóa làm việc ở công ty đó có vấn đề.

B: 没错,那家公司人与人之间缺乏诚信,很难合作。听说上个月,我原来的公司已经倒闭解散了。

Méi cuò, nà jiā gōngsī rén yǔ rén zhī jiān quēfá chéngxìn, hěn nán hézuò. Tīng shuō shàng ge yuè, wǒ yuánlái de gōngsī yǐjīng dǎobì jiěsàn le.

Đúng thế, ở công ty đó thiếu lòng tin giữa người với người, rất khó hợp tác. Nghe nói tháng trước, công ty cũ của tôi đã phá sản và giải thể.

A: 我觉得企业文化是一家公司的灵魂。

Wǒ juédé qǐyè wénhuà shì yì jiā gōngsī de línghún.

Tôi thấy văn hóa làm việc chính là linh hôn của 1 công ty.

B: 我也有同感。我觉得现在的公司气氛就很好,虽然很忙碌,但是大家都是在努力做事。

Wǒ yě yǒu tónggǎn. Wǒ juédé xiànzài de gōngsī qìfēn jiù hěn hǎo, suīrán hěn mánglù, dànshì dàjiā dōu shì zài nǔlì zuò shì.

Tôi cũng nghĩ thế. Tôi thấy không khí của công ty bây giờ rất tốt, tuy là rất bận nhưng mọi người đều nỗ lực làm việc.

A: 而且不用在人际关系上费什么心思。

Érqiě bú yòng zài rénjì guānxì shàng fèi shénme xīnsī.

Hơn nữa còn không phải lo lắng suy nghĩ về vấn đề quan hệ giao tiếp.

B: 我们这里透明度也高,什么事都摆在明处,这让大家心服口服。

Wǒmen zhè lǐ tòumíngdù yě gāo, shénme shì dōu bǎi zài míngchù, zhè ràng dàjiā xīnfú kǒufú.

Ở đây mọi thứ đều rất rõ ràng, sự việc gì cũng đều được phơi bày ra, điều này làm cho mọi người phải tâm phục khẩu phục.

A: 我不觉得自己在这里只是一个打工的,还是很有主人翁的感觉。

Wǒ bù juédé zìjǐ zài zhè lǐ zhǐ shì yí ge dǎgōng de, háishì hěn yǒu zhǔrénwēng de gǎnjué.

Tôi lại không thấy bản thân ở đây là người làm thuê mà có cảm giác như là làm chủ nữa.

B: 我觉得和以前的公司形成明显的对比,现在公司的风气特别好。

Wǒ juédé hé yǐqián de gōngsī xíngchéng míngxiǎn de duìbǐ, xiànzài gōngsī de fēngqì tèbié hǎo.

Tôi cảm thấy rõ ràng là so với công ty trước đây thì công ty hiện tại có phong thái rất tốt.

A: 而且还能认识你们这样的朋友!

Érqiě hái néng rènshi nǐmen zhè yàng de péngyǒu!

Hơn thế còn được quen biết với những người bạn như các cậu nữa!

B: 公司马上要年终总结了,请各部门认真做好准备。今天我想跟大家讨论一下有关咱们公司企业文化的问题。

Gōngsī mǎshàng yào niánzhōng zǒngjié le, qǐng ge bùmén rènzhēn zuò hǎo zhǔnbèi. Jīntiān wǒ xiǎng gēn dàjiā tǎolùn yíxià yǒu guān zánmen gōngsī qǐyè wénhuà de wèntí.

A: 我觉得企业文化在目前的竞争中地位越来越重要,我们应该重视企业文化的建议。

Tôi nghĩ văn hóa kinh doanh càng ngày càng có 1 vai trò quan trọng trong bối cảnh cạnh tranh hiện nay, do đó chúng ta phải coi trọng những đóng góp ý kiến về văn hóa kinh doanh.

B: 我同意这个观点。良好的企业文化可以带来和谐的人际关系。这对我们的企业发展很重要。

Wǒ tóngyì zhè ge guāndiǎn. Liánghǎo de qǐyè wénhuà kěyǐ dài lái héxié de rénjì guānxì. Zhè duì wǒmen de qǐyè fāzhǎn hěn zhòngyào.

Tôi đồng ý với quan điểm này. Văn hóa kinh doanh tốt đẹp có thể giúp mọi người hòa hợp với nhau hơn trong quan hệ giao tiếp. Điều này rất quan trọng đối với sự phát triển kinh doanh của chúng ta.

A: 现在员工普遍反映公司的工作气氛好,我觉得我们的企业文化还不够系统,还应该进一步提升公司的价值观和行为准则。

Xiànzài yuángōng pǔbiàn fǎnyìng gōngsī de gōngzuò qìfēn hǎo, wǒ juédé wǒmen de qǐyè wénhuà hái bú gòu xìtǒng, hái yīnggāi jìn yí bù tíshēng gōngsī de jiàzhíguān hé xíngwéi zhǔnzé.

Hiện nay, nhân viên đang phản ánh tích cực và phổ biến không khí làm việc của công ty, tôi nghĩ văn hóa kinh doanh của công ty chúng ta vẫn chưa hệ thống lắm, nên nâng cao quan niệm giá trị và nguyên tắc hành vi trong công ty thêm 1 bước nữa.

B: 我觉得根据公司的特点,我们应当强调“责任”和“创造”这两点。

Wǒ juédé gēnjù gōngsī de tèdiǎn, wǒmen yīngdāng qiángdiào “zérèn” hé “chuàngzào” zhè liǎng diǎn.

Tôi nghĩ dựa vào đặc điểm của công ty, chúng ta nên tăng cường 2 điểm quan trọng đó là “trách nhiệm” và “sáng tạo”.

A: 我觉得我们还应当重视人才的发展。

Wǒ juédé wǒmen hái yīngdāng zhòngshì réncái de fāzhǎn.

Tôi nghĩ chúng ta nên coi trọng việc phát triển nhân tài.

B: 作为公司的负责人,我们应当对企业文化的建设起带头作用,我们必须以身作则,才能带动整个公司的风气。

Zuòwéi gōngsī de fùzérén, wǒmen yīngdāng duì qǐyè wénhuà de jiànshè qǐdài tóu zuòyòng, wǒmen bìxū yǐshēnzuòzé, cái néng dàidòng zhěng ge gōngsī de fēngqì.

Là những người chịu trách nhiệm của công ty, chúng ta nên đi đầu trong việc xây dựng nền văn hóa kinh doanh, chúng ta phải làm gương trước thì mới có thể điều chỉnh không khí, tác phong cua toàn thể công ty được.

A: 有关公司的企业文化,我建议应当听取广大员工的意见。

Yǒu guān gōngsī de qǐyè wénhuà, wǒ jiànyì yīngdāng tīngqǔ guǎngdà yuángōng de yìjiàn.

Về vấn đề văn hóa kinh doanh của công ty, tôi đề nghị chúng ta phải lắng nghe ý kiến của tất cả nhân viên.

B: 这个建议很好,我们应当主动接近员工,从小事做起。这有利于我们营造更好的企业文化。

Zhè ge jiànyì hěn hǎo, wǒmen yīngdāng zhǔdòng jiējìn yuángōng, cóng xiǎo shì zuò qǐ. Zhè yǒu lìyú wǒmen yíngzào gèng hǎo de qǐyè wénhuà.

Ý kiến này rất tốt, chúng ta nên chủ động tiếp cận nhân viên, làm từ việc nhỏ cho tới việc lớn. Điều này có lợi cho chúng ta trong việc xây dựng nền văn hóa kinh doanh tốt đẹp hơn

Tiếng trung Nghiêm Thùy Trang: https://tiengtrungntt.vn/

Fanpage:  Tiếng trung giao tiếp Nghiêm Thùy Trang 

Địa chỉ: Số 1/14 ngõ 121 Chùa Láng, Đống Đa .  098 191 82 66

Cùng Bé Học Tiếng Việt Thật Vui Với “Dạy Tiếng Việt Lớp 1” Trên Vtv7

CÙNG BÉ HỌC TIẾNG VIỆT THẬT VUI VỚI “DẠY TIẾNG VIỆT LỚP 1” TRÊN VTV7 –

Các khán giả nhí đã cùng lớn lên với hành trình “ABC – Vui từng giờ” và “123 – Ta cùng đếm” chắc chắn không thể bỏ lỡ chặng kiến thức tiếp theo với những bài học Tiếng Việt lớp 1 vô cùng bổ ích và đầy thú vị này!

Mùa dịch COVID-19 đã mang đến rất nhiều biến động đối với mọi lĩnh vực của đời sống xã hội Việt Nam, và song song với điều đó, ngành Giáo dục cũng đang chứng kiến rất nhiều sự thay đổi về kế hoạch chương trình, cũng như những phương pháp giảng dạy và học tập mới. Đồng hành cùng với ngành Giáo dục Việt Nam đang thay đổi để thích nghi với diễn biến dịch COVID-19, Trung tâm sản xuất các chương trình Giáo dục không chỉ là một đơn vị mang đến cho khán giả trên khắp cả nước những phương pháp dạy và học mới, những câu chuyện giáo dục đầy mới mẻ và nhân văn mà các chương trình trên sóng VTV7 còn góp phần là kênh truyền tải kiến thức, giúp các bạn học sinh ở mọi độ tuổi cùng ôn tập bài học trong những ngày tạm xa thầy cô, trường lớp.

Một chương trình truyền hình hoàn toàn mới dành cho các bạn học sinh lớp 1

Nếu như các anh chị lớp 9 và lớp 12 có cơ hội được ôn luyện kiến thức cho kỳ thi cuối cấp với chương trình Chinh phục kỳ thi được phát sóng đều đặn vào tất cả các ngày trong tuần thì mới đây, các “tân sinh viên” lớp 1 cũng đã có cho riêng mình một chương trình hoàn toàn mới với tên gọi Dạy Tiếng Việt lớp 1. Đúng như tên gọi, chương trình sẽ là một công cụ hỗ trợ đắc lực cùng với các thầy, cô giáo và phụ huynh để giúp các bạn nhỏ lớp 1 trên khắp cả nước học và làm quen với các âm, vần thông qua cách truyền tải dễ hiểu và sinh động ngay từ trước khi trở lại trường học.

Các khán giả nhí đã cùng lớn lên với hành trình ABC – Vui từng giờ và 123 – Ta cùng đếm chắc chắn không thể bỏ lỡ chặng kiến thức tiếp theo này với những bài học Tiếng Việt lớp 1 vô cùng bổ ích và đầy thú vị. Cùng với sự hướng dẫn của cô giáo Cao Thu Thủy (giáo viên trường Tiểu học Quang Trung, Hoàn Kiếm, Hà Nội), phiên bản Dạy Tiếng Việt lớp 1 đặc biệt cho mùa dịch COVID-19 sẽ nối tiếp bài giảng của học kỳ II với những bài học làm quen, phân tích và đọc vần. Đồng thời, giáo viên sẽ hướng dẫn các bạn cách viết vần trên những chiếc bảng phấn xinh xắn quen thuộc giống như trong giờ học trên lớp và cách viết bằng bút máy trên vở kẻ ô ly sao cho thật chính xác.

Hình thức thể hiện kiến thức trực quan, sinh động giúp các bạn nhỏ dễ hiểu bài học hơn.

Ngoài ra, chương trình còn có những bài đọc để các bé luyện tập và kết hợp với trò chơi để các bạn vừa chơi thật vui mà vẫn có thể ôn lại bài học bất cứ lúc nào trong ngày.

Dạy Tiếng Việt lớp 1 được sản xuất ngay trong mùa dịch COVID-19 không chỉ giúp các bạn học sinh tiếp thu và ôn luyện kiến thức bộ môn Tiếng Việt ngay tại nhà, tránh bỏ lỡ các kiến thức giữa chừng mà còn là một kênh truyền tải bài học hiệu quả dành cho các học sinh ở khu vực nông thôn, vùng sâu vùng xa – nơi không có điều kiện để học online.

Sự kết hợp các vần với những từ quen thuộc trong đời sống…

… và các bài đọc sẽ giúp các bạn học sinh dễ dàng ghi nhớ và ôn luyện bài học.

Chương trình Dạy Tiếng Việt lớp 1 may mắn nhận được sự đồng hành của đội ngũ cố vấn là các chuyên gia uy tín đến từ Vụ Tiểu học – Bộ Giáo dục Đào tạo, Đại học Sư phạm Hà Nội cũng như Viện Khoa học Giáo dục Việt Nam. Không dừng lại ở một chương trình truyền hình, Dạy Tiếng Việt lớp 1 còn hướng tới trở thành một công cụ đắc lực để các giáo viên có thêm phương tiện giảng dạy và truyền đạt kiến thức bộ môn Tiếng Việt trong mùa dịch. Bằng phương pháp giảng dạy mới sinh động, trực quan và có tính tổng hợp cao, chương trình cũng mong muốn sẽ hỗ trợ cho các bậc phụ huynh trên hành trình cùng con học tiếng Việt tại nhà và khi đã trở lại trường học.

Thời khóa biểu của các bài học được cập nhanh chóng, thường xuyên trên

Quý khán giả quan tâm có thể đón xem chương trình vào lúc 9h00 hàng ngày trên sóng VTV7 cũng như cập nhật thời khóa biểu các tiết học trên fanpage VTV7 KIDS.

Học Tiếng Trung Quốc Cùng Thầy Dương Châu

Trung Quốc là một trong những nền kinh tế hàng đầu thế giới hiện nay. Tiếng Trung cũng là một trong những ngôn ngữ được sử dụng phổ biến nhất trên thế giới. Do có lợi thế về việc giáp ranh đường biên giới cũng như sự tương đồng về truyền thống văn hóa, hiện nay có rất nhiều công ty tập đoàn lớn của Trung Quốc đầu tư vào Việt Nam. Nếu bạn có kiến thức tiếng Trung cơ bản rồi thì việc kiếm được một công việc tốt tại các doanh nghiệp, khu công nghiệp này rất dễ dàng. Mức lương hợp lý thậm chí còn cao hơn so với làm việc tại Việt Nam.

Học tiếng Trung Quốc cũng chính là nhịp cầu nối giúp các bạn trẻ Việt Nam có cơ hội tiếp cận với 1 nền văn hóa đặc sắc hàng đầu thế giới như Trung Quốc. Bạn sẽ thỏa sức tìm hiểu về Vạn Lý Trường Thành, Thiên Đàn Bắc Kinh, Lăng mộ Tần Thủy Hoàng… Không chỉ những thành tựu của các bậc tiền nhân mà bạn cũng có cơ hội giao lưu học hỏi kinh nghiệm thành công của các bạn trẻ Trung Quốc hiện nay.

Học tiếng Trung Quốc từ giáo viên bản ngữ giảng dạy tại thegioingoaingu.com.

Học tiếng Trung thật đơn giản nếu bạn biết cách học và tự học một cách nghiêm túc. Các cụ nhà mình vẫn có câu: “Không thầy đố mày làm nên”

Thứ nhất :Bạn nên tham gia các khóa học tiếng Trung tại các Trung tâm tiếng Trung uy tín có các giáo viên kinh nghiệm. Họ sẽ cho bạn làm việc theo nhóm, hùng biện tiếng Trung, thi viết chữ Hán, khiến bạn yêu thích công việc học .

Thứ hai: Khi học tiếng Trung Quốc theo đội nhóm bạn sẽ có sự ganh đua để cố gắng vươn lên.

Thứ ba: Giáo viên ra đề thi và bạn nuốt trọn 80 % chính xác. Chúc mừng bạn, bạn đã tiến những bước vững chắc trong quá trình học tiếng Trung Quốc.

Ngoài việc theo học tại các Trung tâm, bạn cũng nên kết hợp với việc tự học ở nhà bằng cách download tài liệu Tiếng Trung về học. Mình khuyên bạn nên download bộ sách của thầy giáoPhạm Dương Châu. Hiện nay thầy đang là giảng viên tại trung tâm Tiếng Trung . Với 12 năm kinh nghiệm thầy đã đào tạo ra nhiều nhân tài. Ngoài ra bạn có thể học tiếng Trung qua video qua bài hát, qua kênh tiếng Trung … bây giờ internet phát triển rất lớn tài liệu thì nhiều vô kể còn không biết bạn học tốt được không thôi…

Học tiếng Trung có khó không ? nó rất đơn giản nếu bạn học một cách nghiêm túc. Bạn cần xác đinh phương pháp học đúng đắn cho mình

Để giao tiếp tiếng Trung cực nhanh chúng ta không nên học ngữ pháp ngay từ đầu .

Đối với người lớn: câu chuyện

Bước 1 : chúng lắng nghe ba mẹ nói chuyện ,làm quen với dòng âm thanh .

Bước 2 : chúng nhại lại những gì nghe được .

Bước 3 : sau khi được ba mẹ tán thưởng ,chúng hiểu chúng đã nói đúng và từ đó hình thành phản xạ khi ba mẹ hỏi con yêu ai chúng có thể trả lời rất nhanh con yêu chú hàng xóm .

học Tiếng Trung Quốc sẽ diễn ra trong vòng 1 năm là quá đủ!! Vì chúng ta ngoài khả năng bắt chước giống trẻ con , còn có tư duy phân tích và tổng hợp .

Chúng ta có từ điển hỗ trợ .

Mặt khác tiếng Trung có kết cấu ngữ pháp tương tự tiếng Việt .

80% các câu tiếng Trung ta ghép câu như tiếng việt là ok .

Đọc càng chậm càng tốt, các câu dài nhớ được ngắt quãng ở giữa các từ để giữ hơi làm cho người nghe dễ tiếp thu những gì bạn nói .

Mỗi ngày học 10 từ. Học như thế nào ?

Bạn truy cập vào website chúng tôi túm lấy 1 cụm câu tiếng Trung bất kì và dịch nó . Đây là phần tài liệu hỗ trợ bạn : ( Từ điển chinese popup dictionary) :

http://thegioingoaingu.com/phan-mem-tra-tu-dien-tien-dung-chinese-popup-dictionary

Khi bạn sử dụng chuột ấn vào 1 cụm từ bất kì bạn sẽ nhận được phiên âm la tinh và phần dịch sang tiếng Anh . Mình khuyên bạn không nên dùng phần dịch sẵn đó mà hãy mua 1 quyển từ điển Hán Việt. Bạn sẽ có phần dịch chuẩn xác . Khi bạn giở từ điển giấy , não bộ sẽ ghi nhớ hình ảnh tốt hơn từ điển tiếng Trung online.

Điều này là kinh nghiệm cá nhân, mình thấy nhớ từ cực tốt Bất cứ thứ gì bạn nghĩ ra bằng tiếng việt và bạn muốn diễn giải bằng tiếng Trung lên GOOGLE gõ chúng tôi để nhờ những chuyên gia đi trước giúp cho bạn. Ngoài ra, Bạn nên lên kế hoạch mỗi ngày xem 1 bộ phim hoặc xem các video ca nhạc, hài kịch Trung Quốc… cứ 10 phút lại tra 1 từ mới ( chỉ thế thôi vì thời gian mình tập trung xem phim là chính he he) Trong vòng 2 tháng là vốn từ lên rất nhiều .

Có ai Học tiếng Trung Quốc qua bộ phim đang hot: “Võ Tắc Thiên – Truyền kỳ” giống mình không?

Tiếng Trung Quốc có nhiều cách dùng từ hay kết cấu từ ghép câu khác tiếng Việt. Để biết trình độ của mình đến đâu, viết hay nói đúng không có thể nhờ thầy giáo sửa, hoặc mua cho mình quyển Ngữ pháp tiếng Hán của thầy Nguyễn Hữu Trí để tham khảo cũng rất tốt. Bài khóa và bài tập trong Giáo trình hán ngữ nếu bạn làm tốt thì ngữ pháp bạn tích lũy được sẽ lên rất nhanh. Bạn hãy tích cực tham gia vào các cộng đồng người nói tiếng Trung trên các diễn đàn, các mạng xã hội như:Fanpage học tiếng Trung Quốc đình đám: https://www.facebook.com/trungtamtiengtrung.vn

Đây chính là nơi thực hành tiếng Trung tốt nhất cho bạn, giúp bạn có cơ hội học hỏi các chuyên gia, giảng viên hàng đầu về Tiếng Trung cũng như được làm quen và giao lưu với những người có cùng sở thích đam mê học tiếng Trung như mình.

Từ nào không biết thì tra từ điên Việt Hán là ra. Ngữ pháp có thể sai nhưng mang tới lớp học tiếng Trung giáo viên sẽ sửa cho bạn. Sau khi đã có bài văn được sửa hoàn chỉnh bạn đọc to 10 lần cho đến khi trôi chảy bạn đã hoàn thành công việc của 1 ngày học tiếng Trung hiệu quả rồi . Thật tuyệt vời khi bạn nói được , nghe được , đọc được và viết được 1 topic hoàn chỉnh phải không nào ?

Tiếng Trung Quốc thực sự nó không khó như bạn nghĩ. Bí quyết để hiệu quả đó là:

Nghe nhiều – nói nhiều – viết nhiều – đọc nhiều bạn sẽ thành công trên con đường chinh phục tiếng Trung Quốc của mình.

Học tiếng Trung Quốc tại trung tâm tiếng trung Cầu Giấy hoặc Hồng Mai sẽ giúp cho bạn có kiến thức từ cơ bản đến chuyên sâu nhất. Với Phương pháp giảng dạy riêng biệt và độc đáo của thầy Châu, bạn sẽ hoàn toàn chinh phục được tiếng trung một cách đơn giản dễ dàng.