Video Thầy Dan Dạy Tiếng Anh / Top 12 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 3/2023 # Top View | Theolympiashools.edu.vn

Thầy Dan Hauer Là Ai – Tiểu Sử Thầy Daniel Hauer Dạy Tiếng Anh

Nhấn Thích và Chia Sẻ

 

Một số nhân vật nổi tiếng từ MXH bạn cần biết như: Hiếu Orion là ai – Thơ Nguyễn là ai – Trần Đại Ngư là ai – Ngân Paula Gốm Bát Tràng là ai – Cô giáo tiếng Anh Nguyễn Kim Tuyến là ai.

Mới đây, video thầy Dan Hauer chỉ lỗi phát âm sai sai của giáo viên Việt Nam tiêu đề “Khi người Mỹ nghe tiếng Anh của người Việt” đã gây bão mạng xã hội Facebook tạo phản ứng trái chiều. Chưa kể, thầy Dan Hauer còn xúc phạm Đại tướng Võ Nguyên Giáp.

Thầy Dan Hauer xúc phạm Đại tướng Võ Nguyên Giáp và U23 Việt Nam

Tạm dịch: “Có cái quái gì đâu! Lúc Hoàng Xuân Vinh thắng cái huy chương vàng ở Olympics hai năm trước, tao đi gắn khuyên vô “của quý” tao với một hòn tròn như đầu VNG!“.

Thầy Daniel Hauer là ai?

Dan Hauer còn gọi là Daniel Hauer, hoặc đơn giản thầy Dan, là một giáo viên dạy tiếng Anh người Mỹ. Dan Hauer sinh năm 1986, nổi tiếng nhờ khả năng phát âm và nói tiếng Việt khá chuẩn, được đông đảo cộng đồng biết đến. Hơn nữa, thầy Dan còn thu hút giới trở bởi những video dạy học tiếng Anh hài hước, đầu tư công phu.

Bạn có thể theo dõi thầy Dan Hauer trên Facebook và Youtube theo địa chỉ chính thức:

Facebook.com /hoctienganhcungdan

Youtube.com/danhauer

Phải công nhận rằng, Thầy Dan là người Mỹ dạy tiếng Anh cho người Việt bằng tiếng Việt hot nhất Youtube.

Thầy Dan Hauer và vợ

Thầy Dan Hauer dạy tiếng Anh ở đâu?

Tập đoàn Giáo dục Language Link Quốc tế có trụ sở tại London, trực thuộc English UK – Hiệp hội các tổ chức Đào tạo Tiếng Anh uy tín toàn cầu (ARELS). Language Link Việt Nam được thành lập năm 1996, là một trong những tổ chức quốc tế đầu tiên dạy tiếng Anh bản ngữ tại Việt Nam. Hiện tại, hình thức giáo dụ của Language Link gồm 3 kiểu như sau:  Các Trung tâm tiếng Anh (Public Schools), Chương trình tiếng Anh liên kết trường học (Schools Link), và Trường đào tạo Doanh nghiệp (Corporate Link).

Thầy Dan Hauer bóc mẽ cách phát âm tiếng Anh của giáo viên người Việt

Tranh cãi giữa thầy Dan Hauer khi bóc mẽ cách phát âm tiếng Anh của giáo viên người Việt với clip tựa đề “Khi người Mỹ nghe tiếng Anh của người Việt” cùng đoạn mô tả “Bố mẹ Dan chưa quen cách phát âm tiếng Anh của người Việt. Liệu họ có hiểu không?”.

Trong video này, Thầy Dan Hauer đã mời bố mẹ là 2 người Mỹ không biết gì về tiếng Việt và ít tiếp xúc với người Việt thử nghe một số câu nói của các giáo viên dạy tiếng Anh người Việt xem họ có hiểu không. Kết quả là bố mẹ của Dan Hauer ít khi nghe được trọn vẹn cả câu của người nói.

Dan Hauer Đi Quá Xa Rồi, Anh Ta Không Xứng Đáng Làm Thầy

“Tôi thấy việc này đang xúc phạm đến danh dự và lòng tự trọng của người Việt Nam, nên mời thầy giáo tiếng Anh này ra khỏi Việt Nam càng sớm càng tốt” – đây là ý kiến của bạn đọc Quang Châu trước những lời lẽ khiếm nhã của ông Dan.

Cùng quan điểm, bạn Trần Đình Trung khẳng định: “Đây là lòng tự tôn dân tộc, ông Dan nên bị trục xuất vĩnh viễn, Việt Nam không cần những người không tôn trọng đất nước này”.

Còn bạn N.H bày tỏ quan điểm rằng: “Tôi thấy anh này giỏi nhưng tự kiêu và tự đại lắm. Có tài mà không có đức thì cũng vô dụng thôi, nên trục xuất anh này về nước”.

“Anh ta không xứng đáng làm thầy vì anh ta không có tư cách, không thể để con em chúng ta học một ông thầy như vậy được” – một phụ huynh cho biết.

Anh Trần Hải cũng đề nghị các phụ huynh và học sinh tẩy chay giáo viên này. “Chúng ta có câu “Tiên học lễ hậu học văn”, giáo viên này lễ còn chưa có làm sao dạy được con em chúng ta!” – anh Hải khẳng định.

Thậm chí, nhiều độc giả còn bày tỏ sự không bằng lòng với lời xin lỗi, giải thích của ông Dan Hauer khi ông này cho rằng đó là lời nói đùa. “Sao nói đùa được, đất nước của ông sống bằng ngôn ngữ nói đùa à” – Tuan Nguyen Anh nói.

Cùng quan điểm, bạn Lê Văn Vui cho biết đã theo dõi hoạt động trên mạng xã hội của ông Dan thì thấy rằng: “Anh này không biết hối lỗi, vì đăng video xin lỗi xong còn vào facebook nhóm các bạn của anh ấy nói cổ động viên Việt Nam bằng những từ ngữ rất thậm tệ mà tôi không tiện nói ở đây, thật là quá đáng”.

Theo dõi Dan Hauer trên kênh youtube cũng như tìm hiểu ngoài thực tế, nhiều bạn đọc tỏ ra không hài lòng với thầy giáo này về cách ứng xử khi đến Việt Nam. “Đây không phải lần đầu Dan có những hành động hay lời nói coi thường đất nước và con người Việt Nam, mặc dù Dan cũng chỉ là ông Tây thất nghiệp ở Mỹ, sang Việt Nam để mưu sinh kiếm tiền. Nhưng lần này thì Dan đi xa quá rồi. Dan không còn được hoan nghênh ở đất nước này nữa” – Anh Khanh thẳng thắn nói.

Thầy Dan ‘Bóc Mẽ’ Cách Phát Âm Của Giáo Viên Việt Là Ai?

Mấy ngày vừa qua, video “Khi người Mỹ nghe tiếng Anh của người Việt” đã tạo ra một làn sóng tranh luận rất lớn về vấn đề phát âm tiếng Anh. Người tạo ra “cơn bão” này là một thầy giáo người Mỹ đang ở Việt Nam, được biết đến với tên gọi: thầy Dan.

Tên đầy đủ của thầy giáo này là Daniel Hauer, sinh năm 1986, hiện đang là giáo viên dạy tiếng Anh tại một trung tâm ngoại ngữ ở Hà Nội. Cách đây 2 năm, thầy Dan bắt đầu đưa video dạy tiếng Anh của mình lên kênh youtube. Nội dung những video của thầy Dan thường nhấn mạnh vào sự hài hước và khác biệt giữa Việt Nam và phương Tây.

Dù mới đến Việt Nam từ năm 2013 nhưng thầy Dan đã tìm hiểu về đất nước và con người ở đây, đặc biệt là về khía cạnh văn hóa và ngôn ngữ. Những khác biệt trong lối sống cũng được thầy Dan tinh ý nhìn nhận một cách khách quan. Từ đó, thầy Dan thực hiện những video về đặc trưng của Việt Nam so với Mỹ, hoặc những câu ca dao tục ngữ bằng tiếng Anh. Đây là một trong những nội dung thú vị mà thầy Dan đưa đến cho các bạn học sinh Việt Nam.

Thầy Dan chỉnh lỗi “very like” và hy vọng gặp Lệ Rơi ngoài đời thực

Trong một video, thầy giáo này cũng tiết lộ chuyện mình đã đến 10 đất nước khác nhau trên thế giới nhưng thích nhất là Việt Nam. Nên thầy Dan đã lựa chọn dừng chân tại Việt Nam và cùng hòa nhập với cuộc sống ở đây. Chỉ trong vòng 2 năm, thầy Dan đã nói thạo tiếng Việt. Thầy chia sẻ, thầy học tiếng Việt liên tục trong quá trình sinh sống tại Việt Nam.

“Nói tiếng Việt như gió” là cách mọi người nhận xét khi xem những video của thầy Dan. Để những video dạy tiếng Anh của mình không nhàm chán, thầy Dan thường đưa vào những ví dụ hài hước và cụ thể bằng tiếng Việt và tiếng Anh xen lẫn. Cách nói chuyện dí dỏm cũng như liên tục cập nhật những thông tin mới nhất, nóng nhất trong cuộc sống giúp thầy Dan thu hút được một lượng không nhỏ khán giả theo dõi kênh của mình.

Dù làm video dạy tiếng Anh phi lợi nhuận nhưng thầy Dan cũng dành sự đầu tư nhất định vào các video. Có đôi anh tự mình đóng nhiều vai để nội dung thêm phần thú vị và hấp dẫn hơn. Thỉnh thoảng, Dan cũng quay video ở bên ngoài để tăng sự sinh động.

Tiếng Anh ngố

Thầy Dan Hauer vừa chào đón con đầu lòng vào tháng trước. Sau một thời gian ở Việt Nam, anh đã quyết định gắn bó thêm với mảnh đất này. Dan đã kết hôn với một cô gái người Việt. Vợ thầy Dan tên là Hậu.

Thầy Dan Hauer hạnh phúc bên vợ con.

Chi Chi

Hướng Dẫn Học Chú Đại Bi Tiếng Phạn Bằng Video * Sai Mon Thi Dan

Bản Chú Đại Bi tiếng Phạn (Maha Karuna Dharani):

Namo ratnatràyàya. Namo Aryàvalokites’varàya Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahàkarunikàya. Om sarva rabhaye sunadhàsya. Namo skirtva imam aryàvalotites’vara ramdhava. Namo narakindhi hrih mahàvadhasvàme. Sarvàrthato subham ajeyam sarvasata. Namo varga mahàdhàtu. Tadyathà: om avaloki lokate karate. Ehrih mahà bodhisattva sarva sarva mala mala. Mahi hrdayam kuru kuru karman. Dhuru dhuru vijàyate mahàvijayati. Dhara dhara dhirini svaràya. Cala cala mama vimala muktir. Ehi ehi s’ina s’ina àrsam prasari. Basha basham prasàya hulu hulu mara. Hulu hulu hrih sara sara siri siri suru suru. Bodhiya bodhiya bodhaya bodhaya. Maitreya narakindi dhrish nina. Bhayamana svaha siddhaya svàhà. Maha siddhàya svaha. Siddha yoge s’varaya svaha. Nirakindi svàhà. Mara nara svaha s’ira Simha mukhàya svaha. Sarva maha asiddhaya svaha. Cakràsiddhaya svaha. Padma kastàya svaha. Nirakindi vagalàya svaha. Mavari śankaraya svāhā. Namo ratnatràyàya. Namo aryàvalokites’varaya svaha. Om siddhyantu mantra pàdàya svàhà.

Hiện nay có nhiều người thích trì tụng chú Đại Bi, cả tiếng Việt lẫn tiếng Tàu. Chú Đại Bi tiếng Việt phiên âm tương đối gần giống tiếng Phạn hơn so với chú Đại Bi tiếng Tàu. Trong việc trì tụng thần chú, có người thích tụng tiếng Phạn vì tụng đúng âm thì càng tốt. Về cách phát âm thì đọc theo kiểu tiếng Pháp giống hơn là tiếng Anh. Tuy nhiên, tụng thần chú quan trọng ở lòng thành chứ không bắt buộc phải tụng cho đúng âm giọng tiếng Phạn, tiếng Tàu hay Việt.

Chú Đại Bi nằm trong “Kinh Đại bi tâm đà la ni”. Phật nói chú này là thần chú quảng đại viên mãn, thần chú vô ngại đại bi, thần chú cứu khổ. Trí chú này thì diệt vô lượng tội, được vô lượng phước và chết thì sinh Cực Lạc. Thần chú này do Quan Thế Âm bồ tát nói. Muốn trì chú này thì phải phát Bồ đề tâm, kính giữ trai giới, tâm luôn bình đẳng với mọi loài và phải trì tụng liên tục.

Chú Đại Bi Tiếng Phạn phiên âm Việt:

MA HA KA RU NA ĐA RA NI

Na mô rát na tra da da. Na ma a ria va lô ki tê soa ra da, bô đi sát toa da, ma ha sát toa da, ma ha ka ru ni ka da. Ôm, sa va, ra ba da, su đa na đa siê. Na más, kri toa, i mam, a ria va lô ki tê soa ram, đa va. Na mô na ra kin đi, ha ra dê, ma ha va đa sa mê. Sa va, a tha đu, su bam, a jê dam, sa va sát toa, na ma va sát toa. Na mô va ga, ma va đu đu.

Ta đia tha: Ôm, a va lô kê, lô ka tê, ka ra tê, ê hi rê, ma ha bô đi sát toa, sa va sa va, ma la ma la, ma hê, ma hi rê đa dam, ku ru ku ru, ka mum, đu ru đu ru, vi ja da tê, ma ha vi ja da tê, đa ra đa ra, đi ri ni, soa ra da, cha la cha la, ma ma, va ma ra, múc tê lê, ê hê ê hê, chin đa chin đa, a ra sam, pra cha li, va sa va sam, pra sa da, hu ru hu ru, ma ra, hu ru hu ru hi ri, sa ra sa ra, si ri si ri, su ru su ru, bô đi da, bô đi da, bô đa da, bô đa da, mai tri da, na ra kin đi. Đa si ni na, pa da ma na, soa ha. Sít đa da, soa ha. Ma ha sít đa da, soa ha. Sít đa dô gê, soa ra da, soa ha. Na ra kin đi, soa ha. Ma ra na ra, soa ha. Si ra sam, a mu kha da, soa ha. Sa va, ma ha a sít đa da, soa ha. Chác ra, a sít đa da, soa ha. Pát ma kás ta da, soa ha. Na ra kin đi, va ga ra da, soa ha. Ma va ri, san kha ra da, soa ha.

Na mô rát na tra da da. Na ma a ria va lô ki tê soa ra da, soa ha. Ôm, sít dan tu, man tra, pa đa da, soa ha.

Quang Đăng phiên âm