寻寻觅觅在无声无息中消逝
Xún xún mì mì zài wúshēng wú xī zhōng xiāoshì
Tầm tầm mịch mịch tại vô thanh vô tức trung tiêu thệ
Mãi kiếm tìm những thứ đã mất trong yên lặng
.
总是找不到回忆找不到曾被遗忘的真实
zǒng shì zhǎo bù dào huíyì zhǎo bù dào céng bèi yíwàng de zhēnshí
Tổng thị trảo bất đáo hồi ức trảo bất đáo tằng bị di vọng đích chân thực
Nhưng đều không tìm lại được hồi ức, không tìm lại được những sự thực đã bị lãng quên
.
一生一世的过去你一点一滴的遗弃
yīshēng yīshì de guòqù nǐ yī diǎn yī dī de yíqì
Nhất sinh nhất thế đích quá khứ nhĩ nhất điểm nhất tích đích di khí
Khi đời này kiếp này qua đi, em sẽ dần dần quên hết
.
痛苦痛悲痛心痛恨痛失去你
tòngkǔ tòng bēitòng xīn tònghèn tòng shīqù nǐ
Thống khổ thống bi thống tâm thống hận thống thất khứ nhĩ
Đau khổ, đau thương, đau lòng, căm hận vì đã mất đi em
.
也许分开不容易也许相亲相爱不可伍
yěxǔ fēnkāi bù róngyì yěxǔ xiāngqīn xiāng’ài bù kěyǐ
Dã hứa phân khai bất dung dị dã hứa tương thân tương ái bất khả vị
Có lẽ chia ly không dễ dàng gì, có lẽ yêu thương nhau là không thể
.
痛苦痛悲痛心痛恨痛失自己
tòngkǔ tòng bēitòng xīn tònghèn tòng shī zìjǐ
Thống khổ thống bi thống tâm thống hận thống thất tự kỷ
Đau khổ, đau thương, đau lòng, căm hận vì đã đánh mất bản thân mình
.
情深缘浅不得意
qíng shēn yuán qiǎn bù déyì
Tình thâm duyên tận bất đắc ý
Tình cảm sâu nặng nhưng duyên đã hết nên không được như ý muốn
.
你我也知道去珍惜
nǐ wǒ yě zhīdào qù zhēnxī
Nhĩ ngã dã tri đạo khứ trân tích
Dù cả ta và em đều biết trân trọng
.
只好等在来生里再踏上彼此故事的开始
zhǐhǎo děng zài láishēng lǐ zài tà shàng bǐcǐ gùshì de kāishǐ
Chỉ hảo đẳng tại lai sinh lý tái đạp thượng bỉ thử cố sự đích khai hợp
Cũng chỉ có thể đợi đến kiếp sau đề bắt đầu lại chuyện cũ đã qua của đôi ta
.
生生世世在无穷无尽的梦里
shēngshēngshìshì zài wúqióng wújìn de mèng lǐ
Sinh sinh thế thế tại vô cùng vô tận đích mộng lý
Đời đời kiếp kiếp trong giấc mộng bất tận
.
偶而翻起了日记翻起了你我之间的故事
ǒu’ér fān qǐle rìjì fān qǐle nǐ wǒ zhī jiān de gùshì
Ngẫu nhi phiên khởi liễu nhật ký phiên khởi liễu nhĩ ngã chi gian đích cố sự
Có lúc lật giở lại nhật ký, nhớ lại chuyện cũ của đôi ta
.
一段一段的回忆回忆已经没有意义
yīduàn yīduàn de huíyì huíyì yǐjīng méiyǒu yìyì
Nhất đoạn nhất đoạn đích hồi ức hồi ức dĩ kinh một hữu ý nghĩa
Từng đoạn, từng đoạn hồi ức, nhưng hồi ức đã không còn ý nghĩa gì nữa
.
痛苦痛悲痛心痛恨痛失去你
tòngkǔ tòng bēitòng xīn tònghèn tòng shīqù nǐ
Thống khổ thống bi thống tâm thống hận thống thất khứ nhĩ
Đau khổ, đau thương, đau lòng, căm hận vì đã mất đi em
.
也许分开不容易也许相亲相爱不可伍
yěxǔ fēnkāi bù róngyì yěxǔ xiāngqīn xiāng’ài bù kěyǐ
Dã hứa phân khai bất dung dị dã hứa tương thân tương ái bất khả vị
Có lẽ chia ly không dễ dàng gì, có lẽ yêu thương nhau là không thể
.
痛苦痛悲痛心痛恨痛失自己
tòngkǔ tòng bēitòng xīn tònghèn tòng shī zìjǐ
Thống khổ thống bi thống tâm thống hận thống thất tự kỷ
Đau khổ, đau thương, đau lòng, căm hận vì đã đánh mất bản thân mình
.
情深缘浅不得意
qíng shēn yuán qiǎn bù déyì
Tình thâm duyên tận bất đắc ý
Tình cảm sâu nặng nhưng duyên đã hết nên không được như ý muốn
.
你我也知道去珍惜
nǐ wǒ yě zhīdào qù zhēnxī
Nhĩ ngã dã tri đạo khứ trân tích
Dù cả ta và em đều biết trân trọng
.
只好等在来生里再踏上彼此故事的开始
zhǐhǎo děng zài láishēng lǐ zài tà shàng bǐcǐ gùshì de kāishǐ
Chỉ hảo đẳng tại lai sinh lý tái đạp thượng bỉ thử cố sự đích khai hợp
Cũng chỉ có thể đợi đến kiếp sau đề bắt đầu lại chuyện cũ đã qua của đôi ta
.
生生世世在无穷无尽的梦里
shēngshēngshìshì zài wúqióng wújìn de mèng lǐ
Sinh sinh thế thế tại vô cùng vô tận đích mộng lý
Đời đời kiếp kiếp trong giấc mộng bất tận
.
偶而翻起了日记翻起了你我之间的故事
ǒu’ér fān qǐle rìjì fān qǐle nǐ wǒ zhī jiān de gùshì
Ngẫu nhi phiên khởi liễu nhật ký phiên khởi liễu nhĩ ngã chi gian đích cố sự
Có lúc lật giở lại nhật ký, nhớ lại chuyện cũ của đôi ta
.
一段一段的回忆回忆已经没有意义
yīduàn yīduàn de huíyì huíyì yǐjīng méiyǒu yìyì
Nhất đoạn nhất đoạn đích hồi ức hồi ức dĩ kinh một hữu ý nghĩa
Từng đoạn, từng đoạn hồi ức, nhưng hồi ức đã không còn ý nghĩa gì nữa
.
痛苦痛悲痛心痛恨痛失去你
tòngkǔ tòng bēitòng xīn tònghèn tòng shīqù nǐ
Thống khổ thống bi thống tâm thống hận thống thất khứ nhĩ
Đau khổ, đau thương, đau lòng, căm hận vì đã mất đi em
.
也许分开不容易也许相亲相爱不可伍
yěxǔ fēnkāi bù róngyì yěxǔ xiāngqīn xiāng’ài bù kěyǐ
Dã hứa phân khai bất dung dị dã hứa tương thân tương ái bất khả vị
Có lẽ chia ly không dễ dàng gì, có lẽ yêu thương nhau là không thể
.
痛苦痛悲痛心痛恨痛失自己
tòngkǔ tòng bēitòng xīn tònghèn tòng shī zìjǐ
Thống khổ thống bi thống tâm thống hận thống thất tự kỷ
Đau khổ, đau thương, đau lòng, căm hận vì đã đánh mất bản thân mình
.
情深缘浅不得意
qíng shēn yuán qiǎn bù déyì
Tình thâm duyên tận bất đắc ý
Tình cảm sâu nặng nhưng duyên đã hết nên không được như ý muốn
.
你我也知道去珍惜
nǐ wǒ yě zhīdào qù zhēnxī
Nhĩ ngã dã tri đạo khứ trân tích
Dù cả ta và em đều biết trân trọng
.
只好等在来生里再踏上彼此故事的开始
zhǐhǎo děng zài láishēng lǐ zài tà shàng bǐcǐ gùshì de kāishǐ
Chỉ hảo đẳng tại lai sinh lý tái đạp thượng bỉ thử cố sự đích khai hợp
Cũng chỉ có thể đợi đến kiếp sau đề bắt đầu lại chuyện cũ đã qua của đôi ta
.
只好等在来生里再踏上彼此故事的开始
zhǐhǎo děng zài láishēng lǐ zài tà shàng bǐcǐ gùshì de kāishǐ
Chỉ hảo đẳng tại lai sinh lý tái đạp thượng bỉ thử cố sự đích khai hợp
Cũng chỉ có thể đợi đến kiếp sau đề bắt đầu lại chuyện cũ đã qua của đôi ta