Học Ngữ Pháp Tiếng Anh Qua Truyện / Top 15 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 6/2023 # Top View | Theolympiashools.edu.vn

Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh

Bàn về việc học, đặc biệt là học một loại ngôn ngữ như môn tiếng Anh, những công thức ngữ pháp khô khan và những quy tắc rắc rối đôi khi khiến bạn cảm thấy môn học này giống như một “gánh nặng” khá khô khan, thậm chí, hầu hết các bạn học viên theo học môn này cũng chủ yếu làm sao học thuộc các công thức, làm thật nhiều bài tập nhức óc, nhưng lại quên đi cái đẹp trong ngôn ngữ.

Thực chất, ngôn ngữ, cho dù là thứ tiếng nào cũng đều có nét đẹp riêng của nó, và chúng ta hoàn toàn có thể cảm thụ nó, giống như việc bạn đọc và cảm nhận một tác phẩm văn học bằng tiếng Việt, hay cười thả ga với những tác phẩm hài hước vậy.

Một trong những hình thức học tiếng Anh mới mẻ mà xu hướng các bạn “Pro” môn tiếng Anh lựa chọn chính là tìm những tác bài báo thú vị, các tiểu thuyết hấp dẫn, hay các truyện cười hài hước…, chủ yếu là lựa chon thứ bạn yêu thích, được viết bằng tiếng Anh bởi người bản ngữ để đọc. Bằng cách này, bạn không chỉ có tể tiếp xúc với lối hành văn thực sự của người bản ngữ, vừa có thể tìm thấy sự thú vị thông qua nội dung mà những tác phẩm này mang lại cho bạn, giúp việc học của bạn phong phú, nhẹ nhàng hơn; kể cả, việc bạn còn có thể dần dần “thẩm thấu” thứ ngôn ngữ mà từ lâu với bạn vẫn luôn là thứ xa lạ.

Bằng cách cập nhật những cách học theo xu hướng mới nhất, hiệu quả mà nhẹ nhàng, quyển sách Vui học tiếng Anh qua 127 truyện cười song ngữ Anh – Việt mà nhóm tác giả The Windy tổng hợp – biên dịch sẽ mang đến cho bạn những trải nghiệm vui vẻ trong quá trình học tập.

Đến với quyển sách, bạn sẽ:

– 127 câu chuyện hài hước của người bản xứ dưới hình thức trình bày song ngữ

– Học được cách chuyển đổi và cảm thụ ngôn ngữ thông qua quá trình đối chiếu nội dung tiếng Anh và tiếng Việt

– Vừa giải trí vừa học, vừa học vừa giải trí

– Tìm được thấy sự vui vẻ trong việc học, khám phá cách tư duy hài hước của người bản ngữ – thấu hiểu văn hoá và lối tư duy của người bản ngữ

– Những câu chuyện trong sách đã được chọn lọc kỹ lưỡng, bạn không chỉ biết thêm những câu chuyện hài hước để dùng cho các trường hợp giao tiếp của mình

Cuốn sách này không chỉ đơn thuần cung cấp kiến thức cho bạn, cốt lõi cũng chỉ để truyền tải thông điệp: “Hãy học bằng niềm vui và không ngừng tìm kiếm niềm vui trong việc học tiếng Anh, bạn sẽ khám phá ra thiếng Anh thật thú vị!”

Tuy nhiên, khi sử dụng quyển sách, bạn cần đọc phần iếng Anh trước và cố gắng hiểu câu chuyện. Sẽ có những đoạn chứa từ vựng hoặc cấu trúc mà bạn không hiểu, cứ tiếp tục cho tới khi bạn đọc hết nội dung của câu chuyện xem và cố gắng đoán nội dung chính của câu chuyện. Sau đó, bạn hãy quay lại đọc một lần nữa và cố gắng đoán nội dung của những từ, câu mà bạn không hiểu trước đó. Hãy kiên nhẫn, bạn sẽ khám phá ra thứ mà bạn có thể học được từ đây; hãy xem phần phiên dịch, giống như thao tác bạn tra đáp án vậy.

Bằng sự thay đổi này, bạn chắc chắc sẽ ngạc nhiên trước sự tiến bộ của bản thân, bên cạnh việc “tiếp thêm năng lượng” từ sự yêu thích cho việc học của bạn.

Review Sách Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh

Độc giả Nhài nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Đến với quyển sách, bạn sẽ:. Cũng được lắm!

Tôi chưa hài lòng về cuốn sách này vì cuốn sách không có CD đi kèm. Tôi mất thời gian để tìm cách tải CD về mà vẫn chưa tải được

Độc giả Lê Thư nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Bằng cách cập nhật những cách học theo xu hướng mới nhất, hiệu quả mà nhẹ nhàng, quyển sách Vui học tiếng Anh qua 127 truyện cười song ngữ Anh – Việt mà nhóm tác giả The Windy tổng hợp – biên dịch sẽ mang đến cho bạn những trải nghiệm vui vẻ trong quá trình học tập. Sao lại không thể chứ?. Sao lại không thể chứ?

Các câu truyện có ý nghĩa rất hay, đặc biệt còn kèm theo CD nữa. Mình rất vừa lòng với cuốn sách này.

Độc giả Thanh Lê Thị nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Bàn về việc học, đặc biệt là học một loại ngôn ngữ như môn tiếng Anh, những công thức ngữ pháp khô khan và những quy tắc rắc rối đôi khi khiến bạn cảm thấy môn học này giống như một “gánh nặng” khá khô khan, thậm chí, hầu hết các bạn học viên theo học môn này cũng chủ yếu làm sao học thuộc các công thức, làm thật nhiều bài tập nhức óc, nhưng lại quên đi cái đẹp trong ngôn ngữ. Dù sao thì mọi việc cũng qua rồi.. Dù sao thì mọi việc cũng qua rồi.

Học từ mới thông quá các câu chuyện là dễ nhớ nhất. Sách lại có CD đi kèm luyện nghe luôn

Độc giả Po Love nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Bằng sự thay đổi này, bạn chắc chắc sẽ ngạc nhiên trước sự tiến bộ của bản thân, bên cạnh việc “tiếp thêm năng lượng” từ sự yêu thích cho việc học của bạn. Thôi đi!đừng nghĩ đến chuyện đó nữa.. Thôi đi!đừng nghĩ đến chuyện đó nữa.

Nội dung hài hước .. rất hữu ích .. có cả phần điền từ .. dễ hiểu ..dễ học

Độc giả Trần Thị Thu Uyên nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Một trong những hình thức học tiếng Anh mới mẻ mà xu hướng các bạn “Pro” môn tiếng Anh lựa chọn chính là tìm những tác bài báo thú vị, các tiểu thuyết hấp dẫn, hay các truyện cười hài hước. Thật không thể tin nổi!. Bạn cảm thấy thế nào?. Bạn cảm thấy thế nào?, chủ yếu là lựa chon thứ bạn yêu thích, được viết bằng tiếng Anh bởi người bản ngữ để đọc. Nhưng chúng ta đi đâu bây giờ Bằng cách này, bạn không chỉ có tể tiếp xúc với lối hành văn thực sự của người bản ngữ, vừa có thể tìm thấy sự thú vị thông qua nội dung mà những tác phẩm này mang lại cho bạn, giúp việc học của bạn phong phú, nhẹ nhàng hơn; kể cả, việc bạn còn có thể dần dần “thẩm thấu” thứ ngôn ngữ mà từ lâu với bạn vẫn luôn là thứ xa lạ. Nhưng chúng ta đi đâu bây giờ. Điều này tệ quá!

Độc giả Đỗ Thế Viện nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

– Học được cách chuyển đổi và cảm thụ ngôn ngữ thông qua quá trình đối chiếu nội dung tiếng Anh và tiếng Việt. Hãy lắng nghe ý kiến của tôi!

Đây đúng là một cuốn sách học Tiếng Anh thú vị, những câu chuyện cười hấp dẫn và hài hước vừa đem lại tiếng cười và cũng có thể có ích nếu có cơ hội đem ra trò truyện cùng người nước ngoài. Cách học Tiếng Anh theo các mẫu truyện cười khá thú vị và kích thích tinh thần người đọc cao. Cuốn sách Vui Học Tiếng Anh này vừa có thể là một cuốn sách đọc giải trí vừa là một cuốn sách học Tiếng Anh khá hay. Chất lượng thì mình không có gì để phàn nàn cả.

Độc giả My nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

– 127 câu chuyện hài hước của người bản xứ dưới hình thức trình bày song ngữ. Chính là như vậy đấy.

Vui học tiếng anh qua 127 truyện cười song ngữ Anh việt hồi lúc bạn mình có mua sách của The Windy rồi mượn về đọc thử thấy là của The Windy và rất thích cuốn này nhưng ở ngoài fahasa mắc quá nên lên tiki ko có cuốn đó nên đành mua cuốn này vậy tiki giao hàng nhanh giá rẻ hơn bên ngoài nhiều hên là mình mua kịp chứ ko hết hàng rồi.Nói chung là cuốn sách này có những câu chuyện mình xem rồi nhưng xem lại vẫn mắc cười còn cho thêm từ vựng nữa ????????????

Độc giả Bùi Nguyễn Hồng Nhung nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Tuy nhiên, khi sử dụng quyển sách, bạn cần đọc phần iếng Anh trước và cố gắng hiểu câu chuyện. Cuộc đời này vẫn luôn tồn tại Sẽ có những đoạn chứa từ vựng hoặc cấu trúc mà bạn không hiểu, cứ tiếp tục cho tới khi bạn đọc hết nội dung của câu chuyện xem và cố gắng đoán nội dung chính của câu chuyện. Cuộc đời này vẫn luôn tồn tại Sau đó, bạn hãy quay lại đọc một lần nữa và cố gắng đoán nội dung của những từ, câu mà bạn không hiểu trước đó. Như vậy là sao? Hãy kiên nhẫn, bạn sẽ khám phá ra thứ mà bạn có thể học được từ đây; hãy xem phần phiên dịch, giống như thao tác bạn tra đáp án vậy. Chả hiểu cái gì cả.. Mọi người vỗ tay tán thưởng

Trước giờ mình cũng khá lười học tiếng anh. Nhất là phải học theo kiểu nhìn vào một đống cấu trúc, một đóng từ mới thục sự rất nhức đầu. Nên mình chọn mua thử quyển này, vừa chơi vừa học. Vì muốn hiểu được câu chuyện nên cố gắn dịch hết các từ không biết ra (trong sách cũng có cung cấp các từ mới cho từng bài). Sẵn tiện cũng có tể học nghe qua đĩa kèm thoe trong sách, nghe lại câu cuyện rồi điền vào các khoảng trống. Vì là truyện cười nên cũng rất dễ ghi nhớ các từ và học cấu trúc câu trong từng câu truyện.

Độc giả Tú nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Thực chất, ngôn ngữ, cho dù là thứ tiếng nào cũng đều có nét đẹp riêng của nó, và chúng ta hoàn toàn có thể cảm thụ nó, giống như việc bạn đọc và cảm nhận một tác phẩm văn học bằng tiếng Việt, hay cười thả ga với những tác phẩm hài hước vậy. Trời!Thật là kinh khủng!. Không muốn nghĩ tới chuyện đó.

Mình mua quyển này cho em mình học tiếng Anh. Cuốn sách là những mẩu truyện cười rất thú vị, có cả phần dịch tiếng Việt ngay bên cạnh nữa nên rất thích hợp để học từ vựng mới. Vì là truyện cười nên cuốn sách không hề khô khan tí nào, giúp chúng ta nhớ các cấu trúc một cách dễ dàng. Đặc biệt là sách còn kèm DVD giúp luyện nghe luyện nói rất tốt. Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt) là quyển sách rất phù hợp với những ai thích học và muốn cải thiện vốn tiếng Anh của mình.

Độc giả Nguyễn Thị Thanh Hoa nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt). Ôi chao, hôm nay tôi thấy thật thoải mái làm sao!

Độc giả Michelle Ramie nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Mình mua sách này cũng đã lâu nhưng giờ mới viết nhận xét. Việc đóng gói sách thì quá tuyệt không bị gấp gốc hay bị rách giống cuốn sách trước. Lúc đầu khi mình đọc cuốn sách này thì chưa thấy thú vị vì vốn tiếng anh của mình còn kém(mình tự dịch chứ chưa xem phần dịch sẵn), nhưng khi hiểu rồi thấy sách rất hay có tính giáo dục. Phần audio thì cũng rất dễ nghe đối với những bạn biết cách đọc và phát âm tiếng anh tốt. Nói chung là cuốn sách này rất đáng để mua.

Độc giả Nguyen Dinh Phuc nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

– Những câu chuyện trong sách đã được chọn lọc kỹ lưỡng, bạn không chỉ biết thêm những câu chuyện hài hước để dùng cho các trường hợp giao tiếp của mình. Hãy cố gắng hoàn thành mọi chuyện một cách hoàn hảo nhất.

Lúc đầu mình khá phân vân khi mua cuốn sách này bởi vì không biết giá trị nó sẽ mang lại như thế nào cho việc nâng cao ngoại ngữ của bản thân. Nhưng cuối cùng vẫn quyết định mua nó vì cũng muốn vùa được học tiếng Anh nhưng vẫn được cười thoải mái. Cuốn sách này giúp chúng ta có thể nhớ từ vựng tốt hơn nhờ vừa cười vừa đọc, khỏi phải mất công tra từ vựng vì đây là bản song ngữ nên khá tiện dụng. Những truyện cười trong cuốn này cũng khá thú vị nên việc đọc và học không quá nhàm chán.

Độc giả Giang Phạm nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

– Vừa giải trí vừa học, vừa học vừa giải trí. Không , cảm ơn

Cái gì hài hước, thú vị, gây cười cũng dễ làm người ta nhớ lâu hơn, đó cũng là lí do mình đã mua cuốn sách này. Trong sách là những câu chuyện dí dỏm với ngữ pháp không quá phức tạp, dễ đọc, dễ hiểu và không gây buồn ngủ.

Nhược điểm nhỏ là mình thấy phần audio của sách có tốc độ nói có phần khá nhanh và nói lướt, vì vậy hơi khó nghe, tuy nhiên cũng luyện cho tai mình bắt âm được tốt hơn.

Cuốn sách với màu sắc vui tươi, sẽ giúp cho bạn cảm thấy thoải mái và thư giãn, mình thường đọc – nghe – lặp lại, thực hiện quá trình này nhiều lần, mình không còn cảm thấy nhàm chán, ngược lại khi tự tin bắt chước được như phần audio mình thấy rất thoả mãn.

Độc giả hoàng thị thu thủy nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Cuốn sách này không chỉ đơn thuần cung cấp kiến thức cho bạn, cốt lõi cũng chỉ để truyền tải thông điệp: “Hãy học bằng niềm vui và không ngừng tìm kiếm niềm vui trong việc học tiếng Anh, bạn sẽ khám phá ra thiếng Anh thật thú vị!”. Cũng không phải dạng vừa đâu!

Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt) là 1 cuốn sách nên có trong tủ sách của mỗi người, nó vừa giúp bạn thư giãn với những mẩu truyện cười thú vị, hài hước không tục tĩu, lại vừa gúp chúng ta học tiếng anh giao tiếp 1 cách hiệu quả hơn, sách kèm với DVD nên bạn có thể vừa luyện nghe vừa luyện nói, những mẩu đối thoại ngắn, giúp chúng ta dễ nhớ hơn. Sách cũng phù hợp với lứa tuổi học sinh, những mẩu truyện hài hước không khô khan cứng ngắc trong mớ nguyên tắc cấu trúc sẽ khiến các em có hướng thú hơn với việc học ngoại ngữ

Độc giả Nguyễn Thị Thúy Mai nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

– Tìm được thấy sự vui vẻ trong việc học, khám phá cách tư duy hài hước của người bản ngữ – thấu hiểu văn hoá và lối tư duy của người bản ngữ. Cũng không hẳn là một điều tồi tệ!

Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt) là một quyển sách rất hay giữa việc lết hợp nghe và đọc tiếng Anh qua những mẫu truyện cười. Những mẫu chuyện trong sách rất hay và tuyêt vởi. Nó gồm cả tiếng anh và phần dịch tiếng Vệt. Sách được trang trí bìa rất đẹp. Chất lượng sách thì không cần phải nói đến vì đây là sách của tủ sách học tốt tiếng Anh của The Windy. quyển sách này rất thích hợp cho những bạn có nhu cầu rèn luyện kỉ năng nghe tiếng Anh của mình.Nó là người bạn đồng hành không thể thiếu trong hành trình học Tiếng anh của mỗi chúng ta.

Độc giả lê thị mỹ duyên nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Nội dung truyện cười khá tốt, không tục tĩu nên thích hợp cho mọi người. Mỗi truyện thường khá ngắn nên không ngán. Ở mỗi truyện còn có thêm phần từ vựng mới, thường là từ khó nên không biết có thể tra ngay lập tức, có cả phần phiên âm để biết cách đọc. Có CD để nghe và điền từ vao chỗ trống, thích hợp luyện nghe. Có cả phần dịch truyện nên nếu khó hiểu có thể xem tham khảo. Tôi học chuyên ngành tiếng Anh và cảm thấy đây là một quyển sách rất hay để giúp việc học tiếng Anh thêm thú vị.

Độc giả tran thi xuan nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Độc giả Lê Thị Đào nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Vừa học tiếng anh vừa cười các bạn ạ, mình thích giỏi tiếng anh nhưng mà mình không thích học nó tại thấy khó quá, mua quyển này về để kiểu vừa học tiếng anh vừa giải trí xem có tìm được niềm vui khi học không mà thấy ưng quá. Sách có những mẩu truyện cười rất thú vị, mình học giống như là học theo kiểu đọc hội thoại nhưng cái hội thoại này rất thú vị và gây cười nên dễ nhớ lắm Có mẩu truyện tiếng anh mình đọc và tự dịch trước nhưng mình toàn dịch được có một ít thui, xong háo hức xem dịch như nào, kích thích trí tò mò nên mỗi lần như thế mình kiến thức cứ đi vào đầu 1 cách tự nhiên và thú vị .

Độc giả Nhài nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Tôi chưa hài lòng về cuốn sách này vì cuốn sách không có CD đi kèm. Tôi mất thời gian để tìm cách tải CD về mà vẫn chưa tải được

Độc giả Lê Thư nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Các câu truyện có ý nghĩa rất hay, đặc biệt còn kèm theo CD nữa. Mình rất vừa lòng với cuốn sách này.

Độc giả Thanh Lê Thị nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Học từ mới thông quá các câu chuyện là dễ nhớ nhất. Sách lại có CD đi kèm luyện nghe luôn

Độc giả Po Love nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Nội dung hài hước .. rất hữu ích .. có cả phần điền từ .. dễ hiểu ..dễ học

Độc giả Trần Thị Thu Uyên nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Độc giả Đỗ Thế Viện nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Đây đúng là một cuốn sách học Tiếng Anh thú vị, những câu chuyện cười hấp dẫn và hài hước vừa đem lại tiếng cười và cũng có thể có ích nếu có cơ hội đem ra trò truyện cùng người nước ngoài. Cách học Tiếng Anh theo các mẫu truyện cười khá thú vị và kích thích tinh thần người đọc cao. Cuốn sách Vui Học Tiếng Anh này vừa có thể là một cuốn sách đọc giải trí vừa là một cuốn sách học Tiếng Anh khá hay. Chất lượng thì mình không có gì để phàn nàn cả.

Độc giả My nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Vui học tiếng anh qua 127 truyện cười song ngữ Anh việt hồi lúc bạn mình có mua sách của The Windy rồi mượn về đọc thử thấy là của The Windy và rất thích cuốn này nhưng ở ngoài fahasa mắc quá nên lên tiki ko có cuốn đó nên đành mua cuốn này vậy tiki giao hàng nhanh giá rẻ hơn bên ngoài nhiều hên là mình mua kịp chứ ko hết hàng rồi.Nói chung là cuốn sách này có những câu chuyện mình xem rồi nhưng xem lại vẫn mắc cười còn cho thêm từ vựng nữa ????????????

Độc giả Bùi Nguyễn Hồng Nhung nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Trước giờ mình cũng khá lười học tiếng anh. Nhất là phải học theo kiểu nhìn vào một đống cấu trúc, một đóng từ mới thục sự rất nhức đầu. Nên mình chọn mua thử quyển này, vừa chơi vừa học. Vì muốn hiểu được câu chuyện nên cố gắn dịch hết các từ không biết ra (trong sách cũng có cung cấp các từ mới cho từng bài). Sẵn tiện cũng có tể học nghe qua đĩa kèm thoe trong sách, nghe lại câu cuyện rồi điền vào các khoảng trống. Vì là truyện cười nên cũng rất dễ ghi nhớ các từ và học cấu trúc câu trong từng câu truyện.

Độc giả Tú nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Mình mua quyển này cho em mình học tiếng Anh. Cuốn sách là những mẩu truyện cười rất thú vị, có cả phần dịch tiếng Việt ngay bên cạnh nữa nên rất thích hợp để học từ vựng mới. Vì là truyện cười nên cuốn sách không hề khô khan tí nào, giúp chúng ta nhớ các cấu trúc một cách dễ dàng. Đặc biệt là sách còn kèm DVD giúp luyện nghe luyện nói rất tốt. Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt) là quyển sách rất phù hợp với những ai thích học và muốn cải thiện vốn tiếng Anh của mình.

Độc giả Nguyễn Thị Thanh Hoa nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Độc giả Michelle Ramie nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Mình mua sách này cũng đã lâu nhưng giờ mới viết nhận xét. Việc đóng gói sách thì quá tuyệt không bị gấp gốc hay bị rách giống cuốn sách trước. Lúc đầu khi mình đọc cuốn sách này thì chưa thấy thú vị vì vốn tiếng anh của mình còn kém(mình tự dịch chứ chưa xem phần dịch sẵn), nhưng khi hiểu rồi thấy sách rất hay có tính giáo dục. Phần audio thì cũng rất dễ nghe đối với những bạn biết cách đọc và phát âm tiếng anh tốt. Nói chung là cuốn sách này rất đáng để mua.

Độc giả Nguyen Dinh Phuc nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Lúc đầu mình khá phân vân khi mua cuốn sách này bởi vì không biết giá trị nó sẽ mang lại như thế nào cho việc nâng cao ngoại ngữ của bản thân. Nhưng cuối cùng vẫn quyết định mua nó vì cũng muốn vùa được học tiếng Anh nhưng vẫn được cười thoải mái. Cuốn sách này giúp chúng ta có thể nhớ từ vựng tốt hơn nhờ vừa cười vừa đọc, khỏi phải mất công tra từ vựng vì đây là bản song ngữ nên khá tiện dụng. Những truyện cười trong cuốn này cũng khá thú vị nên việc đọc và học không quá nhàm chán.

Độc giả Giang Phạm nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Cái gì hài hước, thú vị, gây cười cũng dễ làm người ta nhớ lâu hơn, đó cũng là lí do mình đã mua cuốn sách này. Trong sách là những câu chuyện dí dỏm với ngữ pháp không quá phức tạp, dễ đọc, dễ hiểu và không gây buồn ngủ.

Nhược điểm nhỏ là mình thấy phần audio của sách có tốc độ nói có phần khá nhanh và nói lướt, vì vậy hơi khó nghe, tuy nhiên cũng luyện cho tai mình bắt âm được tốt hơn.

Cuốn sách với màu sắc vui tươi, sẽ giúp cho bạn cảm thấy thoải mái và thư giãn, mình thường đọc – nghe – lặp lại, thực hiện quá trình này nhiều lần, mình không còn cảm thấy nhàm chán, ngược lại khi tự tin bắt chước được như phần audio mình thấy rất thoả mãn.

Độc giả hoàng thị thu thủy nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt) là 1 cuốn sách nên có trong tủ sách của mỗi người, nó vừa giúp bạn thư giãn với những mẩu truyện cười thú vị, hài hước không tục tĩu, lại vừa gúp chúng ta học tiếng anh giao tiếp 1 cách hiệu quả hơn, sách kèm với DVD nên bạn có thể vừa luyện nghe vừa luyện nói, những mẩu đối thoại ngắn, giúp chúng ta dễ nhớ hơn. Sách cũng phù hợp với lứa tuổi học sinh, những mẩu truyện hài hước không khô khan cứng ngắc trong mớ nguyên tắc cấu trúc sẽ khiến các em có hướng thú hơn với việc học ngoại ngữ

Độc giả Nguyễn Thị Thúy Mai nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt) là một quyển sách rất hay giữa việc lết hợp nghe và đọc tiếng Anh qua những mẫu truyện cười. Những mẫu chuyện trong sách rất hay và tuyêt vởi. Nó gồm cả tiếng anh và phần dịch tiếng Vệt. Sách được trang trí bìa rất đẹp. Chất lượng sách thì không cần phải nói đến vì đây là sách của tủ sách học tốt tiếng Anh của The Windy. quyển sách này rất thích hợp cho những bạn có nhu cầu rèn luyện kỉ năng nghe tiếng Anh của mình.Nó là người bạn đồng hành không thể thiếu trong hành trình học Tiếng anh của mỗi chúng ta.

Độc giả lê thị mỹ duyên nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Nội dung truyện cười khá tốt, không tục tĩu nên thích hợp cho mọi người. Mỗi truyện thường khá ngắn nên không ngán. Ở mỗi truyện còn có thêm phần từ vựng mới, thường là từ khó nên không biết có thể tra ngay lập tức, có cả phần phiên âm để biết cách đọc. Có CD để nghe và điền từ vao chỗ trống, thích hợp luyện nghe. Có cả phần dịch truyện nên nếu khó hiểu có thể xem tham khảo. Tôi học chuyên ngành tiếng Anh và cảm thấy đây là một quyển sách rất hay để giúp việc học tiếng Anh thêm thú vị.

Độc giả tran thi xuan nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Độc giả Lê Thị Đào nhận xét về tác phẩm Vui Học Tiếng Anh Qua 127 Truyện Cười (Song Ngữ Anh – Việt)

Vừa học tiếng anh vừa cười các bạn ạ, mình thích giỏi tiếng anh nhưng mà mình không thích học nó tại thấy khó quá, mua quyển này về để kiểu vừa học tiếng anh vừa giải trí xem có tìm được niềm vui khi học không mà thấy ưng quá. Sách có những mẩu truyện cười rất thú vị, mình học giống như là học theo kiểu đọc hội thoại nhưng cái hội thoại này rất thú vị và gây cười nên dễ nhớ lắm Có mẩu truyện tiếng anh mình đọc và tự dịch trước nhưng mình toàn dịch được có một ít thui, xong háo hức xem dịch như nào, kích thích trí tò mò nên mỗi lần như thế mình kiến thức cứ đi vào đầu 1 cách tự nhiên và thú vị .

ĐÁNH GIÁ SÁCH

Truyện Ngắn Song Ngữ Tiếng Anh: Sự Hào Phóng Đích Thực Học Tiếng Anh Qua Truyện Ngắn Sự Hào Phóng

Truyện ngắn song ngữ tiếng Anh: Sự hào phóng đích thực Học tiếng Anh qua truyện ngắn Sự hào phóng đích thực

Truyện ngắn song ngữ tiếng Anh: Sự hào phóng đích thực

Truyện ngắn song ngữ tiếng Anh: Cái bình cuộc sống Truyện song ngữ tiếng Anh: Giá trị vĩ đại của một tai nạn Truyện ngắn song ngữ tiếng Anh: Không bao giờ là quá muộn

SỰ HÀO PHÓNG ĐÍCH THỰC

Khi cơn bão ập đến khu thị trấn nhỏ ở gần nhà tôi, rất nhiều gia đình lâm vào cảnh khốn cùng. Ngay sau đó, các báo địa phương đều đăng tải những câu chuyện thương tâm về một số gia đình chịu hậu quả nặng nề nhất từ cơn bão.

Ngày chủ nhật nọ, một bức ảnh đập vào mắt tôi. Một phụ nữ trẻ đang đứng trước căn nhà lưu động đã bị bão phá huỷ, vẻ đau khổ hằn trên gương mặt chị. Một cậu bé chừng bảy, tám tuổi gì đó đứng cạnh, ánh mắt cúi xuống. Nắm chặt váy người mẹ là một bé gái nhìn chằm chằm vào máy ảnh, đôi mắt em mở rộng đầy lo lắng và hoảng sợ.

Bài báo kèm theo bức ảnh đó rất gần gũi với từng thành viên trong gia đình tôi. Bằng sự cảm thông sâu sắc, tôi nhận thấy gia đình họ có nhiều điểm tương đồng với gia đình mình. Đây sẽ là dịp phù hợp để dạy các con tôi về việc cần phải giúp đỡ những người kém may mắn hơn chúng. Tôi buộc bức ảnh của gia đình đó lên chiếc tủ lạnh trong nhà và bắt đầu giải thích về cảnh ngộ của họ với hai đứa con sinh đôi lên bảy là Brad và Brett và cô con gái ba tuổi Meghan.

“Chúng ta thì có quá nhiều trong khi những người nghèo khổ này thì chẳng có gì”, tôi nói. “Chúng ta sẽ chia sẻ với họ những gì ta có”.

Tôi lấy trên gác mái xuống ba chiếc hộp lớn và đặt trên sàn nhà phòng khách. Meghan đứng nhìn nghiêm nghị khi các anh và mẹ chất đầy một hộp các loại hàng hoá đóng hộp, các loại thực phẩm không bị hỏng, xà phòng và nhiều vật dụng tắm giặt đủ loại khác.

Lúc tôi phân loại quần áo của cả nhà, tôi khuyến khích các con xem qua đống đồ chơi của chúng để đem tặng những thứ chúng không thích nữa, Meghan im lặng quan sát khi các anh chất đống những đồ chơi đã bỏ xó từ lâu.

“Mẹ sẽ giúp con tìm thứ gì đó cho cô bạn gái đó khi mẹ làm xong việc này”, tôi nói. Hai con trai tôi bỏ tất cả số đồ chơi chúng đã chọn để cho đi vào một chiếc hộp trong khi tôi bỏ đống quần áo vào hộp thứ ba. Lúc đó bé Meghan bước tới, ôm sát ngực Lucy, con búp bê nhồi bằng giẻ rách nó rất yêu quý đã rách mòn, phai màu. Con bé đứng trước hộp đựng đồ chơi, áp sát khuôn mặt tròn bé bỏng vào mặt Lucy, hôn con búp bê lần cuối sau đó nhẹ nhàng đặt nó lên trên các món đồ chơi khác.

“Ồ, con yêu. Con không phải đem tặng Lucy đâu. Con yêu nó thế cơ mà”. Meghan nghiêm nghị gật đầu, đôi mắt ầng ậc nước. “Lucy làm cho con vui mẹ à, thế nên có thể nó cũng sẽ khiến cô bé kia được hạnh phúc”.

Nghẹn ứ trong cổ họng, tôi lặng nhìn Meghan một lúc lâu, tự hỏi làm sao tôi có thể dạy các con trai tôi bài học như con bé đã dạy cho tôi. Vì tôi chợt nhận ra ai cũng có thể cho đi những thứ họ không còn cần tới nữa. Sự hào phóng thực sự phải là có thể cho đi những gì bạn yêu thích nhất.

Lòng nhân từ chân thực là khi một đứa trẻ lên ba đem tài sản quý giá của nó dù chỉ là một con búp bê đã sờn cũ tặng cho một cô bé không quen với hy vọng con búp bê sẽ đem lại cho cô bé đó nhiều niềm vui như đã từng đem lại cho nó. Tôi đã muốn dạy bảo con nhưng rốt cuộc lại được chính con dạy lại. Hai đứa anh trai đứng nhìn, miệng há to kinh ngạc khi thấy cô em gái đặt con búp bê yêu thích nhất vào trong hộp. Không nói lời nào, Brad đứng lên, bước vào phòng, sau đó trở ra, mang theo một nhân vật siêu nhân nó rất thích. Thoáng chút ngần ngại, Brad cầm lấy món đồ chơi, nhìn sang Meghan rồi đặt nó vào hộp, cạnh chỗ Lucy.

Một nụ cười chậm rãi rộng mở trên khuôn mặt Brett, sau đó nó đứng dậy, hai mắt lấp lánh khi tìm ra một vài chiếc ô tô làm bằng hộp diêm vốn là niềm tự hào của nó.

Tôi thật sự ngạc nhiên khi thấy hai cậu con trai cũng đã nhận ra ý nghĩa trong cử chỉ của bé Meghan. Nén vào lòng những giọt nước mắt xúc động, tôi giang tay ôm chặt cả ba đứa.

Bắt chước đứa con bé bỏng, tôi bỏ chiếc áo khoác màu nâu đã cũ có cổ tay áo bị sờn khỏi thùng quần áo và thay vào đó là chiếc áo khoác màu xanh vừa mua tuần trước. Tôi hy vọng người phụ nữ trong bức ảnh cũng sẽ thích nó như tôi.

Cho đi những gì ta không cần nữa thật dễ dàng nhưng phải tự nguyện rời bỏ những gì ta yêu thích thì thật vô cùng khó khăn, phải không nào? Tuy nhiên tinh thần đích thực của hành động cho đi ấy chính là đem tặng với cả trái tim từ chính bạn.

TRUE GENEROSITY

When a tornado touched down in a small town nearby, many families were left devastated. Afterward, all the local newspapers carried many human interest stories featuring some of the families who suffered the hardest.

One Sunday, a particular picture especially touched me. A young woman stood in front of a totally demolished mobile home, an anguished expression twisting her features. A young boy, seven or eight years old, stood at her side, eyes downcast. Clutching at her skirt was a tiny girl who stared into the camera, eyes wide with confusion and fear.

The article that accompanied the picture gave the clothing sizes of each family member. With growing interest, I noticed that their sizes closely matched ours. This would be a good opportunity to teach my children to help those less fortunate than themselves. I taped the picture of the young family to our refrigerator, explaining their plight to my seven-year-old twins, Brad and Brett, and to three-year-old Meghan.

“We have so much, and these poor people now have nothing,” I said. “We’ll share what we have with them.”

I brought three large boxes down from the attic and placed them on the living room floor. Meghan watched solemnly as the boys and I filled one of the boxes with canned goods and other nonperishable foods, soap and other assorted toiletries.

While I sorted through our clothes, I encouraged the boys to go through their toys and donate some of their less favorite things. Meghan watched quietly as the boys piled up discarded toys and games.

“I’ll help you find something for the little girl when I’m done with this,” I said. The boys placed the toys they had chosen to donate into one of the boxes while I filled the third box with clothes. Meghan walked up with Lucy, her worn, faded, frazzled, much-loved rag doll hugged tightly to her chest. She paused in front of the box that held the toys, pressed her round little face into Lucy’s flat, painted-on-face, gave her a final kiss, then laid her gently on top of the other toys.

“Oh, honey,” I said. “You don’t have to give Lucy. You love her so much.” Meghan nodded solemnly, eyes glistening with held-back tears. “Lucy makes me happy, Mommy. Maybe she’ll make that other little girl happy, too.”

Swallowing hard, I stared at Meghan for a long moment, wondering how I could teach the boys the lesson she had just taught me. For I suddenly realized that anyone can give their cast-offs away. True generosity is giving that which you cherish most.Honest benevolence is a three-year-old offering a treasured, albeit shabby doll to a little girl she doesn’t know with the hope that it will bring this child as much pleasure as it brought her. I, who had wanted to teach, had been taught.

The boys had watched, open-mouthed, as their baby sister placed her favorite doll in the box. Without a word, Brad rose and went to his room. He came back carrying one of his favorite action figures. He hesitated briefly, clutching the toy, then looked over at Meghan and placed it in the box next to Lucy.

A slow smile spread across Brett’s face, then he jumped up, eyes twinkling as he ran to retrieve some of his prized Matchbox cars.

Amazed, I realized the boys had also recognized what little Meghan’s gesture meant. Swallowing back tears, I pulled all three of them into my arms.

Taking the cue from my little one, I removed my old tan jacket with the frayed cuffs from the box of clothes. I replaced it with the new hunter green jacket I had found on sale last week. I hoped the young woman in the picture would love it as much as I did.

It’s easy to give that which we don’t want anymore, but harder to let go of things we cherish, isn’t it? However, the true spirit of giving is to give with your heart.

Học Ngữ Pháp Tiếng Anh Qua Voa

Học ngữ pháp tiếng Anh qua VOA Learning English

Học ngữ pháp tiếng Anh qua VOA – Câu điều kiện

Học ngữ pháp tiếng Anh qua VOA – Câu điều kiện là một bài học nhỏ danh sách học ngữ pháp cùng VOA, sẽ giúp các bạn hiểu hơn về câu điều kiện loại 0, 1 và 2, đồng thời được rèn luyện kĩ năng đọc và nghe tiếng Anh thành thục. Mời các bạn tham khảo.

In this week’s episode of Everyday Grammar, we are going to talk about conditionals. We use conditionals to show that something is true only when something else is true. Conditionals offer endless possibilities for creative and imaginative expression.

Present real conditional

The present real conditional is the most basic kind of conditional. Basically, when A happens, B happens.

Here’s an example of a present real conditional:

“If it rains, I bring an umbrella.”

Conditionals have two parts: the if clause: “if it rains,” and the result clause: “I bring an umbrella.” You could also say “I bring an umbrella if it rains.”

Poets and songwriters often use conditionals in their work. Listen for the present real conditional in this song by American songwriter Bob Dylan.

“If you see her, say hello. She might be in Tangier”

Notice that the verbs see and say are both in the present tense for the present real conditional.

Present unreal conditional

The next conditional that we’re going to talk about is the present unreal conditional. Use the present unreal conditional to talk about what you would do in an unreal, or imaginary situation. If A happened, B would happen. For example, “If I were you, I would take the job.” The key word is would; it makes the conditional unreal. Would can only be used in the result clause of the sentence. Here’s an example from American singer Johnny Cash.

“If I were a carpenter

And you were a lady

Would you marry me anyway?

Would you have my baby?”

To form a present unreal conditional, use a simple past verb in the if clause. In the result clause, use would followed by a simple present verb.

Use the verb were for all nouns in the if clause of the sentence. For example, “If she were an animal, she would be a cat.” In informal speech, people might say, “If she was an animal, she would be a cat.” But you should avoid this in formal writing.

Future real conditional

Now let’s talk about the future real conditional. If A happens, B will happen. To make a future real conditional, use will in the result clause. For example, “If your plane is late, I will wait in the car.” Use the future real conditional to talk about possible situations in the future.

Speakers sometimes use the future real conditional to threaten others. Listen to actor Liam Neeson in the 2013 movie Taken. In this scene of the movie, Neeson’s character is on the phone threatening the man who kidnapped his daughter.

“If you let my daughter go now, that’ll be the end of it. I will not look for you. I will not pursue you. But if you don’t, I will look for you, I will find you, and I will kill you.”

This is only a quick introduction to conditionals. In a future episode of Everyday Grammar, we will talk about past and mixed conditionals. Until then, we will leave you with country music stars Johnny Cash and June Carter.