Bạn đang xem bài viết Lao Động Có Ngoại Ngữ “Hiếm”: Cơ Hội Việc Làm Càng Cao được cập nhật mới nhất tháng 10 năm 2023 trên website Theolympiashools.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.
Nắm bắt xu thế hội nhập toàn cầu, nhiều lao động trẻ có trong tay vốn ngoại ngữ hiếm của một số quốc gia như Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Italia, Đức, Nhật Bản… đã nhanh chóng phát huy lợi thế, tìm được cơ hội việc làm thu nhập tốt. Thu nhập cao gấp 2 – 3 lầnCầm tấm bằng N3 tiếng Nhật trong tay, chị Nguyễn Thị Đức (27 tuổi, ở Sơn Tây) phân tích về quyết định nghỉ công việc biên tập viên ở nhà học ngoại ngữ. “Hiện tiếng Nhật không còn quá xa lạ nhưng nhu cầu của người học vẫn ở mức cao, nhất là người muốn đi xuất khẩu lao động.
Thị trường khách du lịch quốc tế mở rộng là môi trường thuận lợi cho sinh viên có ngoại ngữ hiếm thể hiện năng lực. Ảnh Mai Phương
Tôi dự tính sau khi có bằng N2 sẽ đi dạy cho các trung tâm. Lương giáo viên tiếng Nhật bằng N3 thường được trả 12.000.000- 15.000.000 đồng, còn N2 cao hơn là 17.000.000-20.000.000 đồng. Ngoài ra có thể làm tự do, nhận tiết dạy ở các trung tâm thì thu nhập cao gấp 4-5 lần mức lương văn phòng trước đây Đức đã từng làm.
Đối với lĩnh vực du lịch, theo thống kê của Tổng cục Du lịch trong 8 tháng đầu năm 2023, cả nước đón hơn 8.472.000 lượt khách quốc tế. Cụ thể, 23.191 lượt khách Châu Phi, 280.029 lượt khách Châu Úc, 1.278.996 lượt khách châu Âu và 6.324.994 lượt khách Châu Á.
Trong đó có nhiều khách đến từ Đức, Thụy Sỹ, Italy, Tây Ban Nha, Nga, Na Uy, Lào, Campuchia…Trước đó, năm 2023 số liệu của Tổng cục Du lịch cũng cho thấy cả nước có hơn 17.000 hướng dẫn viên, mới chỉ đáp ứng được 15% nhu cầu khách trong nước và 40% nhu cầu khách quốc tế, đặc biệt là hướng dẫn viên có ngoại ngữ hiếm.
Theo tiết lộ của một hướng dẫn viên du lịch, tiền công dẫn khách nội địa hoặc khách tiếng Anh chỉ ở mức 400.000 – 600.000 đồng/ngày. Tuy nhiên, hướng dẫn viên ngoại ngữ hiếm được trả cao gấp đôi, thậm chí gấp ba.
Nói về điều này, đại diện một công ty du lịch vừa và nhỏ (trụ sở tại Đà Nẵng) cho hay: “Sau 2 năm khai thác thị trường Italia và Bồ Đào Nha, đến thời điểm hiện tại công ty mới chỉ tìm được hướng dẫn viên tiếng Italia, vẫn thiếu hướng dẫn viên tiếng Bồ Đào Nha. Điều này buộc công ty phải nhờ những sinh viên học tiếng Bồ có sự am hiểu nhất định và chăm sóc khách nhiệt tình. Thông thường, mức giá được đưa ra cho sinh viên là 40-50 USD/ngày, nếu đảm bảo chất lượng tốt sẽ có giá 60 USD/ngày, trong khi đó tiếng Anh chỉ có 20-30 USD/ngày”.
Bà Trần Như Quỳnh, làm việc tại1 công ty dịch thuật ở Hà Nội cũng thông tin, các công ty dịch thuật luôn tìm kiếm mở rộng đối tác. Cộng tác viên tiếng Séc, tiếng Hàn, Nhật, Trung, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha…được đào tạo từ trường ngoại ngữ hoặc người đã có kinh nghiệm luôn được ưu tiên trong quá trình tuyển dụng. Thông thường cứ 10 đơn gửi đến mới chọn được 4 – 5 người. Vì thế, mức lương của nhóm ngoại ngữ hiếm bao giờ cũngcao hơn ngoại ngữ phổ thông.
Nhập cuộc tìm cơ hộiThu nhập chỉ hơn 5.000.000 đồng/tháng, chị Hoàng Thị Thu (28 tuổi, Thanh Hóa) muốn tìm một công việc thu nhập cao hơn, nên đã theo học lớp tiếng Nhật N5. Chị Thu kể:“Năm 2012 tốt nghiệp đại học với tấm bằng cử nhân hệ chính quy chuyên ngành lý luận nhưng không xin được việc.
Tôi đành phải đi làm phụ trách kho cho 1 đại lý xe máy, sau đó chuyển làm văn phòng. Cuộc sống khéo co kéo thì đủ nuôi bản thân nhưng để tích lũy phòng khi ốm đau lại không có”. Hy vọng của chị Thu là 6 tháng sau khi học tiếng sẽ được đi xuất khẩu lao động ở diện kỹ sư – văn phòng, lương 15.000.000- 20.000.000 đồng/tháng.
Đối với Nguyễn Thúy (sinh viên năm thứ ba) Khoa ngôn ngữ Italia Đại học Hà Nội lại có chút khác biệt. Bắt đầu chương trình học, Thúy đã nghĩ đến cơ hội việc làm cao khi tiếng Italia vẫn chưa thông dụng ở Việt Nam. Nghĩ là làm, học kỳ hai năm thứ nhất Thúy đã nhập cuộc tìm cơ hội bằng công việc hướng dẫn viên.
“Sau khi phỏng vấn tại Công ty Hanoi free tour guides, em may mắn được nhận, dù lúc đấy nói tiếng Italia vẫn còn bập bẹ lắm. Năm thứ hai, đã quen việc nên em tự tin nhận nhiều khách hơn, thậm chí có cả tour ngoại tỉnh. Nhờ đó ngoại ngữ của em được cải thiện hơn, phản xạ nhanh hơn trước nhiều”, Thúy phấn khích chia sẻ.
Theo Thúy, dù hướng dẫn miễn phí cho du khách nhưng nhờ sự nhiệt tình nên em thường được nhận tiền tip (thưởng), hoặc quà tặng. Số tiền đủ để em có 1 khoản riêng chuẩn bị cho đầu năm học mới.
Chọn học tiếng Bồ Đào Nha, Ngô Thúy Minh, sinh viên năm thứ ba Khoa Ngôn ngữ Bồ Đào Nha (Đại học Hà Nội) cho rằng, các công ty Nam Mỹ hiện không ngừng đầu tư vào Việt Nam. Sinh viên ngoại ngữ có thể phát huy thế mạnh làm biên dịch, phiên dịch cho các công ty làm ăn với các nước nói tiếng Bồ Đào Nha.
Có thể nói, trong thời buổi toàn cầu hóa, khi ngôn ngữ tiếng Anh là công cụ chính và nó được xem như “giấy thông hành” cho việc xin việc thuận lợi hơn, thì ít tai biết rằng học những ngoại ngữ “hiếm” cơ hội việc làm và thu nhập rất “sáng”.
Mai Phương – theo Lao động Thủ đô
Học Ngoại Ngữ ‘Hiếm’, Tăng Cơ Hội Việc Làm
Đang theo học tiếng Thái tại quận 1, chúng tôi Vương Phan Huy Hoàng, 23 tuổi, nhân viên văn phòng, chia sẻ: “Tôi học tiếng Thái để tìm cơ hội mới ở những nước đang phát triển trong cộng đồng ASEAN. Thái Lan gần Việt Nam lại thuộc tốp đứng đầu Đông Nam Á, cơ hội trao đổi công việc cao hơn”.
“Tiếng Hàn, Trung, Nhật ở nước mình đã có quá nhiều người theo rồi, nếu chỉ học ở trung tâm theo khóa rất khó cạnh tranh với các bạn chuyên ngoại ngữ 5-7 năm”, anh thêm.
Cũng chọn học tiếng Thái, anh Khoáng Quốc Huy, quản lý dữ liệu của một công ty Mỹ, chia sẻ: “Công ty có văn phòng ở Thái Lan, tôi có đối tác và bạn bè người Thái. Nhân viên cấp cao của Thái qua Việt Nam hiển nhiên có thể sử dụng tiếng Anh lưu loát, nhưng nếu mình sử dụng tiếng Thái thì họ vẫn thích hơn. Qua báo chí tôi thấy nhiều công ty, tập đoàn lớn của Thái vào Việt Nam. Ngoài tiếng Anh, Hoa, Nhật, Hàn, tôi nghĩ tiếng Thái cũng là lựa chọn tốt”.
Tiếng Thái không quá khó, nói và viết giống tiếng Việt, trong khi đó, ngữ pháp tiếng Ý giống tiếng Anh nên có phần khó hơn cho người Việt. Học phí của tiếng Thái có phần rẻ hơn học tiếng Anh”.
Học cấp tốc, sang Thái buôn hàng
Theo chị Nguyễn Thị Tuyết Nhung, nhân viên phòng tuyển sinh công ty Phương Nam Education, nhiều bạn trẻ theo học tiếng Thái chủ yếu để làm việc cho công ty Thái ở Việt Nam. Kế đó là học giao tiếp cấp tốc để sang Thái mua hàng về bán (mỹ phẩm, quần áo, gia dụng).
Ngoài ra còn có những bạn muốn du học, định cư, làm thông dịch viên, hướng dẫn viên hoặc yêu thích tiếng Thái. “Nếu sếp là người Thái, bạn muốn thăng tiến, ngoài chuyên môn tay nghề, bạn phải biết tiếng Thái. Điều đó cũng đúng với các công ty nước ngoài khác”, chị Nhung chia sẻ.
Do tiếng Thái tại Việt Nam chưa có chuẩn đầu ra như tiếng Anh, Hoa, Nhật, nên hầu hết trung tâm ngoại ngữ chỉ cấp chứng chỉ xác nhận đã tham gia khóa học.
Chị Nguyễn Thị Kim Ngân, chuyên viên Trung tâm Nghiên cứu Thái Lan (ĐH KHXH&NV), cho biết: “Khi học viên có nhu cầu lấy chứng chỉ, nhà trường sẽ sắp xếp lịch thi. Nếu thí sinh vượt qua bài kiểm tra sẽ được cấp chứng chỉ do hiệu trưởng ký tên và đóng dấu. Trong tương lai gần, Trung tâm có kế họach liên kết với các trường đại học hàng đầu tại Thái Lan để tổ chức các chương trình thi và cấp chứng nhận”.
“Khi phỏng vấn vào các vị trí cần tiếng Thái hoặc công ty Thái, bạn phải thể hiện năng lực nghe nói tốt”, chị Piyanart Chuanchoey, tình nguyện viên của Vụ Hợp tác quốc tế, Bộ Ngoại giao Thái Lan (TICA) đã giảng dạy một năm tại chúng tôi chia sẻ.
“Mặc dù cộng đồng người dạy tiếng Thái, nói tiếng Thái ở chúng tôi không nhiều nhưng qua Internet, mạng xã hội, các bạn có thể dễ dàng kết bạn, hướng dẫn nhau học tiếng Thái và tiếng Việt”.
Trên trang Việc làm tiếng Thái – một nhóm công khai trên Facebook, có khoảng 2.500 người đăng ký, giới thiệu cơ hội việc làm trong lĩnh vực: tư vấn viên giáo dục, làm dự án game điện thoại cho thị trường Thái Lan, chăn nuôi, văn phòng, bán lẻ, quản lý kho…
Tiếng Trung Và Cơ Hội Việc Làm Với Người Lao Động
Với Xu thế hội nhập ngoại ngữ trở thành tấm vé “vạn năng” giúp cho người lao động đi xin việc được thuận lợi và cũng giúp chất lượng lao động của chúng ta được nâng cao trong mắt nhà tuyển dụng
1.Lợi ích khi học tiếng Trung
Với đất nước gần 2 tỷ dân sinh sống và là nền kinh tế lớn thứ hai thế giới ngày càng khẳng định dduocj vị thế của mình tren trường quốc tế.Đây cũng là lý dovif sao nhiều người biết đến tiếng Trung và muốn học tiếng Trung
Mặc dù tiếng Trung là một ngôn ngữ khá khó học vì nó đi theo thể chữ tượng hình với nhiều nét và quy luật viết phức tạp . Nhưng đừng vì thế mà bạn nản lòng vid tiếng Trung sẽ mang lại cho bạn nhiều lợi ích trong cuộc sống và trong công việc
Là một quốc gia có lịch sử văn hóa lâu đời ,với một nền văn mình rực rỡ được xem là một trong những cái nôi của nền văn minh nhân loại.Biết tiếng Trung đồng nghĩa bạn có cơ hội tiếp xúc thêm với tinh hoa xa xưa qua sách báo ,phim ảnh…Việt Nam lại có biên giới sát với Trung Quốc nên việc tiếp xúc giao thoa về kinh tế và văn hóa là điều tất yếu ,và biết Tiếng Trung đồng nghĩa chúng ta làm chủ được quá trình giao thoa với Trung Quốc .
Với tốc độ tăng trưởng kinh tế của Trung Quốc hiện nay thì học tiếng Trung là tầm nhìn chiến lược ,đón đầu cho sự dịch chuyển kinh tế thế giới trong tương lai và mở ra nhiều cơ hội tiềm năng.
2.Cơ hội việc làm
-Trung Quốc được mệnh danh là “công xưởng” của thế giới , nhà máy , xí nghiệp có mặt khắp trên thế giới chứ ko riêng gì Châu Á
-Trong nhiều năm lại đây Trung Quốc luôn là bạn hàng thương mại và là nhà đầu tư rất nhiều các nhà máy sản xuất trên toàn bộ lãnh thổ nước ta
-Lượt khách du lịch hàng năm đến nước ta chiếm hơn 50% khách du lịch- dịch vụ phát triển
-Nhu cầu du lịch TRung -Đài của người Việt cũng ngày càng nhiều …
Với những nhận định trên bạn nghĩ cơ hội việc làm với tiếng Trung có cao không ? Và bạn có thể tận dụng tiềm năng nhu cầu về nhân lực tiếng Trung với các ngành cơ bản như:
+ Làm biên dịch , phiên dịch : nhu cầu cần biên dịch,phiên dịch của các công ty Trung Quốc tại Việt Nam và các công ty Việt làm việc với Trung Quốc không bao giờ cạn .Nếu trình độ giao tiếp của bạn khá trở lên và với một tấm bằng trung cấp ngoại ngữ về tiếng Trung trong tay thì tìm kiếm một công việc với mức lương cao là ko hề khó với bạn .
+ Làm giáo viên dạy tiếng Trung :Bạn bỏ ngay suy nghĩ giáo viên là phải gắn với trường học ,ngày nay các trung tâm dạy tiếng mọc lên như nấm , bạn có thể đầu quân cho các trung tâm này vì nhu cầu học tiếng và thi chứng chỉ của người lao động rất nhiều , thậm chí bạn có thể kết hợp với các doanh nghiệp đào tạo tiếng cho công nhân ngày tại công ty .
+ Hướng dãn viên du lịch :Như trên bài viết đã đề cập , khách du lịch Trung sang nước ta lớn ,khách Việt sang Trung -Đài cũng nhiều ,nên bạn chỉ cần bổ sung thêm cho mình những hiểu biết về danh lam thắng cảnh và khả năng hoạt ngôn thì bạn đã có cho mình một công việc như ý và một mức lương đảm bảo .
+ Tự buôn bán ,đánh hàng : Trung quốc luôn được xem là thiên đường của mọi loại hàng hóa , những bạn có máu kinh doanh có thể sang tận nơi nhập hàng giao thương .
+ Làm việc tại các công ty xuất nhập khẩu :Trong những năm gần đây Trung Quốc luôn là bạn hàng lớn của nước ta ,và nhiều hoạt động thương mại của chúng ta với thế giới cũng được đi qua con đường trung quốc ,vậy nên để xin vào được các công ty xuất nhập khẩu thì Tiếng Anh là chưa đủ mà cần thêm tiếng Trung .
Như vậy với những lợi ích hiện hữu trên .Tin tôi đi ,tiếng Trung hữu ích hơn bạn tưởng rất nhiều và để có vốn tiếng trung tốt bạn hãy đến chúng tôi với kinh nghiệm 12 năm trong đào tạo ngoại ngữ sẽ giúp bạn có được trình độ theo yêu cầu của nhà tuyển dụng đặc biệt hệ trung cấp chính quy giúp hồ sơ xin việc của bạn có trọng lượng hơn trong mắt nhà tuyển dụng .
Ngoại Ngữ Nào Mở Ra Cơ Hội Làm Việc Lương Cao?
Sean P. Hopwood là Giám đốc công ty Day Translation, chuyên cung cấp giải pháp dịch thuật và địa phương hóa cho các công ty toàn cầu. Sean có thể sử dụng thành thạo các tiếng Anh, Pháp, Tây Bay Nha và có thể giao tiếp bằng tiếng Ả Rập, Đức, Bồ Đào Nha. Anh cho rằng để có một công việc tốt, lương cao hơn hay cơ hội làm việc quốc tế, học ngoại ngữ là bước đầu tiên nên làm. Liệu những người biết nhiều ngoại ngữ có mức lương cao hơn?
Mark Zukerberg, nhà sáng lập Facebook, nói tiếng Anh và tiếng Trung. Michael Bloomberg, tỷ phú sáng lập tập đoàn Bloomberg, nói tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha. Paul Bulcke, Chủ tịch tập đoàn Nestle, có thể giao tiếp bằng tiếng Hà Lan, Pháp, Anh, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha và Đức. Điều này cho thấy đa số người thành đạt trong bất cứ ngành nghề nào có thể sử dụng một hoặc nhiều ngoại ngữ.
Khi biết nhiều hơn một ngôn ngữ, cơ hội cũng đến với bạn nhiều hơn. “Sử dụng nhiều ngôn ngữ tạo ra kết nối mạnh hơn với đồng nghiệp, nhân viên và khách hàng. Điều này vô cùng quan trọng cho những công ty đa quốc gia như chúng tôi”, ông Bulcke chia sẻ.
Những người nói nhiều ngôn ngữ có thể tìm kiếm cơ hội quốc tế từ những chi nhánh quốc tế của công ty mình đang làm việc. Khi đó, với việc sống ở nước ngoài, làm công việc yêu cầu khả năng ngôn ngữ, nhân viên thường sẽ nhận được mức lương, thưởng cao hơn đáng kể từ các công ty.
Kể cả khi ở những nước sử dụng đa ngôn ngữ, việc biết thêm một ngoại ngữ cũng khiến bạn có cơ hội tốt hơn ở trong nước. Ví dụ ở Quebec, Canada, vùng sử dụng đồng thời tiếng Anh và Pháp là ngôn ngữ chính, một người sử dụng cả hai thứ tiếng có thu nhập cao hơn 13,9% so với những người chỉ nói tiếng Pháp.
Nên học ngoại ngữ nào để phát triển sự nghiệp?
Không có câu trả lời áp dụng cho mọi người rằng nên học ngoại ngữ nào. Với mục đích phát triển sự nghiệp, mỗi người có thể cân nhắc các yếu tố như ngành nghề và địa điểm để lựa chọn ngoại ngữ mình muốn học.
Ví dụ, hiện tại nhiều nghề ở Anh khuyến khích nhân viên học tiếng Pháp để tăng cường giao thương giữa hai nước hậu Brexit, kế hoạch ly khai của Anh khỏi Liên minh châu Âu. Trong khi đó, học tiếng Tây Ban Nha ở Mỹ sẽ rất có lợi cho việc kinh doanh, khi 13% người Mỹ nói tiếng Tây Ban Nha với tư cách bản ngữ.
Tiếng Anh là ngôn ngữ hữu dụng nhất
Với hầu hết người không sử dụng tiếng Anh như ngôn ngữ mẹ đẻ, đây là ngoại ngữ hữu dụng nhất bạn có thể học và sử dụng. “Tiếng Anh chắc chắn là ngôn ngữ toàn cầu với số người bản ngữ lớn thứ hai thế giới, chỉ sau Trung Quốc, được sử dụng chính thức tại hơn 70 quốc gia. Tiếng Anh gần như có thể được hiểu ở bất cứ đâu, là ngôn ngữ của truyền thông, giải trí và khoa học máy tính”, Carlos Carrion Torres viết trên hệ thống bách khoa toàn thư về ngôn ngữ Omniglot.
Tiếng Trung (Quan thoại) – ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất
Tiếng Trung được sử dụng nhiều nhất thế giới, một phần bởi dân số đông và tầm ảnh hưởng lớn của Trung Quốc. Việc học tiếng Trung sẽ mở ra nhiều cơ hội trong các ngành công nghệ, kỹ thuật và sản xuất.
Khoảng một tỷ người sử dụng tiếng Trung đều ở các nước châu Á, gồm Trung Quốc, Malaysia, Singapore, Indonesia, Thái Lan, Brunei, Philippines, hay Mông Cổ.
Tiếng Tây Ban Nha – ngôn ngữ phổ biến khắp phương Tây
Tiếng Tây Ban Nha được sử dụng nhiều thứ tư trên thế giới nhưng lại có số người bản xứ nhiều thứ hai. Đây là ngôn ngữ chính thức của 20 quốc gia và có tầm ảnh hưởng ở nhiều cường quốc như Mỹ.
Nếu bạn định tham gia vào thị trường kinh doanh ở Mỹ, việc sử dụng tiếng Tây Ban Nha sẽ mở ra cơ hội tiếp cận hàng triệu khách hàng mới. Đồng thời, đây cũng là một nền tảng tốt để học các ngôn ngữ Rôman khác như tiếng Bồ Đào Nha, Pháp, Italy.
Tiếng Ả Rập – chìa khóa đến Trung Đông
Tiếng Ả Rập được sử dụng nhiều thứ năm trên thế giới, tập trung ở vùng Trung Đông giàu có. Việc rất ít người trên thế giới thành thạo tiếng Ả Rập với tư cách một ngoại ngữ khiến việc nói được ngôn ngữ này trở thành kỹ năng hiếm có trên thị trường tuyển dụng.
Tiếng Đức – ngôn ngữ của kỹ thuật và thương mại
“Đức đóng góp nhiều thứ ba thế giới cho nghiên cứu và phát triển, khiến tiếng Đức quan trọng thứ hai, chỉ sau tiếng Anh, trong ngành khoa học”, một báo cáo của Hội đồng Anh chỉ ra.
Đồng thời, số lượng lớn việc làm ở châu Âu đều coi tiếng Đức là yêu cầu hoặc điểm cộng lớn, khi Đức là một trong những nền kinh tế mạnh nhất của lục địa già.
Tiếng Hindi (Ấn Độ) – đi đầu xu hướng
Hindi cũng là một trong những ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất thế giới với hơn 336 triệu người. Với gần 5.000 công ty khởi nghiệp công nghệ, Ấn Độ có tiềm năng đi đầu thế giới về lĩnh vực này trong nhiều ngành nghề những năm tiếp theo. Đây là một lý do tuyệt vời để bắt đầu học tiếng Hindi.
Tiếng Nhật – Đến với một nền kinh tế đa dạng, sáng tạo
Nhật Bản là nền kinh tế lớn thứ ba toàn cầu và là nước đầu tư lớn thứ hai thế giới vào nghiên cứu phát triển. Với việc đi đầu trong lĩnh vực công nghệ, phương tiện đi lại và giải trí, học tiếng Nhật sẽ mở ra nhiều cơ hội cho bất cứ ai ở bất cứ ngành nghề nào. Vì dân số đang già hóa, Nhật Bản đang tìm kiếm rất nhiều nhân viên từ khắp nơi trên thế giới.
Phan Nghĩa (Theo Fluents in 3 Months)
Học Ngoại Ngữ Hiếm: Khó Khăn Lớn, Cơ Hội Nhiều
Học ngoại ngữ hiếm: Khó khăn lớn, cơ hội nhiều
Th.năm, 06/08/2023, 07:00
Lượt xem: 6821
Để bắt đầu một cách thuận lợi khi quyết định học ngoại ngữ hiếm, rất cần sự định hướng ngay từ đầu; và để học cho giỏi, rất cần sự nỗ lực rất lớn từ người học.
Ngoại ngữ “hiếm” là cách mà rất nhiều người hiện nay đề cập đến những ngoại ngữ chưa phổ biến ở Việt Nam. Đầu tiên phải kể đến Italia, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Hàn Quốc, Nhật Bản cho đến các thứ tiếng như Thái Lan, Malaysia, Indonesia, ả-rập, Lào, Khrme…
Và mẫu số chung của rất nhiều bạn trẻ cắp cặp đi học ngoại ngữ hiếm, đầu tiên phải nhắc đến đó là cơ hội của sự đi tắt đón đầu theo xu hướng hợp tác, phát triển toàn cầu, bây giờ học, sau này sẽ hữu dụng; kế sau là đến niềm yêu thích ẩm thực, văn hóa của nước sở tại nên muốn tự mình tìm hiểu. Cuối cùng, chiếm một tỉ lệ ít ỏi là sự lựa chọn của dân chuyên ngữ, họ sẵn có niềm đam mê với ngôn ngữ lạ nên học “bắc cầu” luôn.
Cách đây chừng 4, 5 năm, trước một thực tế nếu được hỏi rằng có biết địa chỉ nào dạy tiếng Italia tại Hà Nội không (?) E rằng, thật khó kiếm! Vậy giờ đây, các ngoại ngữ vốn được cho là “hiếm dùng” như Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Italia, Thái Lan… đang được giảng dạy tại nhiều nơi, thu hút đông đảo các bạn trẻ là học sinh, sinh viên theo học.
Phải bước qua những cánh cửa hẹp
Điều kiện học tập thiếu thốn là rào cản khi các bạn học sinh – sinh viên tiếp cận với các ngôn ngữ “hiếm”. Các giảng viên đôi khi phải nhờ đến bạn bè đã từng sống và làm việc ở các nước Italia, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha tham gia giảng dạy, hoặc nhờ các tình nguyện viên đến từ những nước sử dụng ngôn ngữ này truyền đạt kinh nghiệm trong vòng từ 3 đến 6 tháng.
Thiếu giáo trình, thiếu giảng viên cũng là khó khăn chung của các chuyên ngành ngoại ngữ hiếm. Nhu cầu về tiếng Tây Ban Nha không thể nhiều như các tiếng thông dụng, số người biết tiếng Tây Ban Nha rất ít, nên rất nhiều Bộ, ngành, cơ quan luôn mở rộng cửa đón các bạn trẻ thật sự có năng lực…
Ngay khi đang học, sinh viên đã có thể tìm được việc làm thêm, các ĐSQ của các nước châu Mỹ Latin thường xuyên tuyển CTV. Làm việc cho các doanh nghiệp nước ngoài cũng là sự lựa chọn của nhiều sinh viên. Khó khăn cho những sinh viên học ngoại ngữ hiếm là thế, tuy nhiên, cơ hội việc làm cho các sinh viên không phải là ít, vấn đề là nắm bắt thế nào và định hướng, mục đích học ra sao.
Điều kiện học tập thiếu thốn là rào cản khi các bạn học sinh – sinh viên tiếp cận với các ngôn ngữ “hiếm”. Các giảng viên đôi khi phải nhờ đến bạn bè đã từng sống và làm việc ở các nước Italia, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha tham gia giảng dạy, hoặc nhờ các tình nguyện viên đến từ những nước sử dụng ngôn ngữ này truyền đạt kinh nghiệm trong vòng từ 3 đến 6 tháng.
Thiếu giáo trình, thiếu giảng viên cũng là khó khăn chung của các chuyên ngành ngoại ngữ hiếm. Nhu cầu về tiếng Tây Ban Nha không thể nhiều như các tiếng thông dụng, số người biết tiếng Tây Ban Nha rất ít, nên rất nhiều Bộ, ngành, cơ quan luôn mở rộng cửa đón các bạn trẻ thật sự có năng lực…
Ngay khi đang học, sinh viên đã có thể tìm được việc làm thêm, các ĐSQ của các nước châu Mỹ Latin thường xuyên tuyển CTV. Làm việc cho các doanh nghiệp nước ngoài cũng là sự lựa chọn của nhiều sinh viên. Khó khăn cho những sinh viên học ngoại ngữ hiếm là thế, tuy nhiên, cơ hội việc làm cho các sinh viên không phải là ít, vấn đề là nắm bắt thế nào và định hướng, mục đích học ra sao.
Đã có thời điểm số lượng người đi học tiếng hiếm nở rộ, tạo thành một trào lưu, một thứ “mốt” không cần có sự định hướng của bản thân và gia đình. Theo thời gian, mọi chuyện đã có phần lắng lại để có đủ thời gian cho rất nhiều người nhìn nhận về một trào lưu không dễ… “nhằn”.
Ngoại ngữ là một môn học khó, ngoài đòi hỏi năng khiếu, người học cần phải có một đức tính – sự chăm chỉ – quyết định thành công của việc học hay không.
Tuy nhiên, chưa bàn đến yếu tố đó, người mới bắt đầu học ngoại ngữ hiếm tưởng suôn sẻ nhưng khi bắt tay vào học, nhiều người mới ngã ngửa vì mọi chuyện không hề đơn giản. Không rơi vào tình trạng dở khóc dở cười khi học ngoại ngữ hiếm, thì nhiều người chưa đi được nửa đường đã đứt gánh.
Đầu tiên phải kể đến đó là sự thiếu thốn điều kiện học tập, không nhiều cơ hội để thực hành, vất vả trong cách học là những điều mà học viên học những ngoại ngữ ít người chọn như tiếng Italia, Đức, Hàn… gặp phải. Không như tiếng Anh, Trung Quốc, Nhật Bản… rất sẵn giáo trình, tài liệu tham khảo cho những ngoại ngữ hiếm không nhiều.
Khó khăn đầu tiên đó là giáo trình tiếng Italia chỉ viết toàn tiếng Anh nên khi muốn hiểu nghĩa, tôi phải cầu cứu đến ngoại ngữ thứ 3 này, rất mất thời gian. Việc hoàn thiện những kỹ năng phản xạ như nghe và nói lại không có cơ hội vì thiếu đĩa CD hay băng video để rèn luyện”.
Xu hướng học các ngoại ngữ hiếm đã trở nên phổ biến. Sự lựa chọn ấy không ít trường hợp là do cảm tính, bởi học một ngoại ngữ lạ, ít thông dụng, sẽ gặp nhiều khó khăn hơn. Điều kiện học tập cái gì cũng thiếu thốn giờ đã là chuyện bình thường. Ngoài ra, khó khăn trong cách phát âm và học từ vựng, ngữ pháp cũng khiến nhiều người đau đầu, có không ít người không thể chịu đựng nổi đã vội bỏ cuộc.
Những ngoại ngữ hiếm theo hệ ngôn ngữ Latin dễ hơn cho người học, đối với tiếng Nhật, Hàn thật sự là một thách thức không dễ gì vượt qua cho những người theo đuổi nó. Ban đầu bao giờ cũng là cảm giác ham thích, nhưng cảm giác đó sẽ dần nhường chỗ cho sự chán nản bởi chữ khó viết và vô cùng khó nhớ. Kế đến là việc phát âm phải kết hợp nhuần nhuyễn giữa môi và lưỡi sẽ nhanh chóng “hạ gục” những bạn trẻ theo học.
Tuy cũng được xem là thời thượng nhưng tiếng Nhật vẫn thuộc hàng “hiếm” khi số người thông thạo ngoại ngữ này không nhiều. Đó cũng là lý do những bạn trẻ theo học tiếng Nhật thường được săn đón bằng những công việc với mức lương và điều kiện hấp dẫn khi còn chưa tốt nghiệp. Đó là một thực tế không hề viển vông, sự lựa chọn tiếng hiếm bây giờ thể hiện sự thực tế và năng động.
Họ chọn vì nhận ra có rất nhiều cơ hội đang chờ đợi mình nắm bắt. Khi các doanh nghiệp nước ngoài tăng cường đầu tư vào Việt Nam, cơ hội tìm được việc làm của sinh viên ngoại ngữ hiếm cao hơn, do không phải cạnh tranh nhiều như tiếng Anh. Đặc biệt, họ có thể tìm được việc làm ngay từ khi còn chưa tốt nghiệp với mức lương rất hấp dẫn. Sinh viên tiếng hiếm nếu muốn đi du học, cơ hội xin được học bổng cũng cao hơn, có điều kiện nhận được rất nhiều hỗ trợ.
Một bạn trẻ theo học tiếng Bồ Đào Nha nói về sự lựa chọn của mình: “Tuy ở Việt Nam tiếng Bồ chưa phổ biến, nhưng thực tế tiếng Bồ đứng thứ 7 trong số các thứ tiếng được nói nhiều nhất trên thế giới, đứng thứ 2 trong số các ngôn ngữ Latin, hơn cả tiếng Pháp. Vậy nên biết tiếng Bồ có rất nhiều lợi thế khi số lượng các công ty Nam Mỹ đầu tư vào Việt Nam đang không ngừng tăng lên”…
Khó khăn không ít, cơ hội rất nhiều đối với việc theo học ngoại ngữ tiếng hiếm, thực tế đến nay ai cũng thấy, không phải cứ muốn học là được. Ngoài tính kiên nhẫn không phải ai cũng có, thì sự định hướng cho tương lai một cách có tầm nhìn, mục đích học rõ ràng là những điều cơ bản rất quan trọng đối với bất kỳ ai bắt đầu theo học ngoại ngữ tiếng hiếm.
Không ít bạn trẻ đã vượt trội với mức lương cao hơn người có cùng chuyên môn vì “tu luyện” được “bửu bối” là các ngoại ngữ hiếm như tiếng Nhật, Thái, Indonesia, Khmer…
Nếu người theo học có mục đích rõ ràng, ngoại ngữ hiếm sẽ tạo nhiều cơ hội cho người học sau này. Nhưng để học được chúng sẽ rất khó khăn vì điều kiện học tập eo hẹp như thiếu giáo trình, ít giảng viên, hạn chế máy móc hỗ trợ… và đặc biệt thiếu điều kiện giao tiếp sẽ dễ khiến người học mau nản lòng.
Để học cho giỏi các ngoại ngữ hiếm, cần sự nỗ lực rất lớn nơi người học. Bên cạnh đó, người học sẽ phải cùng thầy, cô giáo của mình cùng vượt qua những khó khăn. Khi giảng viên có lòng cộng với sự cố gắng nơi người học thì mọi khó khăn sẽ dần được khắc phục, hiệu quả đạt được sẽ là tốt nhất.
Tôi đặt ra một câu hỏi, khi bắt đầu học ngoại ngữ nói chung và tiếng hiếm nói riêng, theo bạn có bao nhiêu yếu tố quyết định sự thành công (?) Tôi trả lời luôn, đầu tiên là Động cơ, tiếp đến xếp lần lượt là Quyết tâm – Phương pháp học – Người dạy – Môi trường sống, phương tiện thực hành – Điều kiện kinh tế, vật chất – Tuổi tác – Trí thông minh và Năng khiếu.
Nếu người bắt đầu học ngoại ngữ hiếm chỉ để giải trí, theo phong trào thì có lẽ bạn đang phí thời gian, tiền bạc của chính bản thân và gia đình rồi đấy. Trừ phi bạn là người cực kỳ thông minh, có năng khiếu ngoại ngữ hay có hoàn cảnh rất đặc biệt, không có chuyện “cưỡi ngựa xem hoa” mà thành công được.
Kế đến, vì là ngoại ngữ hiếm nên những khó khăn đi kèm là điều nên xác định từ đầu, đó là giáo trình ít, giáo viên chuyên không nhiều, thiếu môi trường thực hành…; nhưng với sự quyết tâm, tự tin theo đuổi mục đích từ đầu thì người học không cho phép những cản trở tức thời nào làm nản lòng.
Source: ANTĐ
Có Nên Học Ngoại Ngữ Hiếm?
Ngoại ngữ hiếm là những ngoại ngữ chưa phổ biến tại Việt Nam (chứ chưa chắc hiếm so với khu vực hay thế giới)
Ở Việt Nam, các ngoại ngữ phổ thông với nhiều người là tiếng Anh (gần như học sinh sinh viên nào cũng biết nhưng đại đa số chỉ biết ở dạng nhàng nhàng). Đích đầu tiên của mỗi người là phải biết tiếng Anh giỏi, đủ để làm việc. Thế nào là đủ thì mình đã nói ở một bài trước rồi.
Một số tiếng khác có dạy chuyên phổ thông như Pháp, Nhật, Nga, Trung thì cũng ở mức vừa phải. Gọi là giỏi đủ để được coi là biết ngoại ngữ thì chắc cũng không nhiều. Nhưng ngay cả những người giỏi các ngoại ngữ này, họ vẫn ưu tiên chọn tiếng Anh đầu tiên, dù nó không được cho là ngoại ngữ hiếm.
Tiếng Nga thì vẫn còn nhiều người biết nhưng ở dạng biết thế thôi chứ không sử dụng tích cực. Đội ngũ biết tiếng Nga giỏi thì cũng đã trung niên rồi, nhiều người đã già. Số người trẻ tuổi biết tiếng Nga hiện nay chắc chắn không nhiều nhưng ngay cả với họ thì cơ hội làm việc cũng hạn chế. Miền Nam có nhiều cơ hội hơn. Cả Huế chỉ có một người biết tiếng Nga không bao giờ hết việc dẫn khách đi tua đó là cô Đặng thị Kim Dung – nguyên sinh viên đại học sư phạm Lê Nin, hiện đang dạy ở đại học Huế. Cô được du khách Nga đánh giá là người nói tiếng Nga giỏi nhất thành phố Huế (theo lời cô mô tả 🙂 ).
Tiếng Trung thì có nhiều người trẻ bắt đầu biết nhưng ở dạng giao tiếp. Còn giỏi Hán Tự chắc chắn cũng không nhiều (đoán vậy, do ảnh hưởng của lối giảng dạy hiện đại, tập trung vào giao tiếp là chính), tiếng Hán thì khó và không hợp với phong cách người trẻ tuổi. Một số học sinh chuyên ngữ tiếng Trung -Anh cũng vấn lấy tiếng Anh làm trọng tâm mà không muốn đầu tư vào tiếng Hán. Biết tiếng Hán giỏi cũng đã là của hiếm chứ chưa nói tới các thứ tiếng khác. Mà tiếng Hán giỏi cũng giúp ích cho việc hiểu biết tiếng Việt rất nhiều (Mình tự nhận tiếng Việt còn kém do chưa được học tiếng Hán nghiêm túc).
Tiếng Nhật phổ thông được dạy ở Chu Văn An và Việt Đức. Với kinh nghiệm thử tiếng của mình thì thấy rằng tiếng Nhật là thứ tiếng vô cùng khó nhằn. Có lần mình hỏi một anh Nhật về khả năng sử dụng tiếng Nhật của cô Minh Hà (dạy tiếng Nhật trên truyền hình), anh nói: gọi là biết tí thế thôi chứ không phải là lối nói của người Nhật). Biết tiếng Nhật giỏi thì lại càng hiếm hơn các thứ tiếng khác. Theo chỗ mình biết, người biết tiếng Nhật cũng khá nhiều hiện nay ở Việt Nam, nhưng người Việt giỏi tiếng Nhật cũng chưa nhiều.
Các thứ tiếng khác thì cũng chỉ là võ vẽ thôi. Tiếng Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, tiếng Ý thuộc hệ La Tinh, ai biết tiếng Pháp rồi thì thấy chúng chẳng là gì so với cái tiếng Pháp khó hơn hẳn kia. Nhưng học cho vui thì được chứ chắc chắn thị trường hạn chế (dù theo dự báo thì tương lai thế giới sẽ chỉ dùng tiếng Anh, tiếng tàu và tiếng Tây Ban Nha). Mấy giáo viên giảng dạy tiếng này hiện nay ở một số nơi thì nhiều người cũng ở dạng võ vẽ thôi chứ làm sao mà được đào tạo bài bản được (đoán thế vì ngay cả khi mới thành lập mấy khoa tiếng đó, các giáo viên chủ chốt cũng chỉ học các cua ngắn hạn chứ có người khi đó còn chưa có bằng đại học). Một số người giỏi như người bản ngữ thì họ làm việc ở bộ ngoại giao hết cả, có ai đi dạy đâu. Bác Hồ Quang Minh (hàng xóm nhà mình), nguyên là phiên dịch riêng cho đại sứ Cu Ba tại Hà Nội, trước học kiến trúc ở Cu Ba), dịch cho nguyên thủ quốc gia như Fidel Castro, nói tiếng Tây Ban Nha giỏi hơn tiếng Việt, nhưng giờ cũng bỏ việc ở bộ ngoại giao để làm doanh nhân (ở Mexico).
Tuy nhiên tiếng Tây Ban Nha có thị trường rộng lớn. Ngoài Tây Ban Nha, châu Mỹ La Tinh có tới 18 nước nói tiếng này (tất nhiên với những thổ ngữ khác nhau vê từ vựng này nọ). Lượng người sử dụng tiếng Bồ Đào Nha đương nhiên ít hơn, cả Mỹ La Tinh chỉ có hai nước nói nhưng lại thêm một số địa phận ở châu Á (Ma Cao), và một số nước châu Phi (lục địa đen, khí hậu khắc nghiệt với ruồi vàng và người chết đói hàng loạt còn hơn cả ở Việt Nam những năm 45, rồi bệnh AIDS kinh dị)… Mặc dù vậy, nhu cầu đào tạo tiếng cho các chuyên gia Việt đi châu Phi cũng tương đối lớn nên các giáo viên tiếng này cũng có cơ hội “làm ăn” thêm.
Tiếng Thái thì ít người Việt biết (tất nhiên chưa bao gồm số người dân tộc Thái ở miền Bắc Việt Nam cũng có thể hiểu ngôn ngữ này), cơ hội để làm du lịch thì cũng không thật nhiều vì đúng là người Việt có nhiều người thích du lịch Thái Lan nhưng chẳng thấy mấy dân Thái sang Việt du lịch. Hơn thế nữa, trong các đoàn du lịch quốc tế bao giờ cũng có hai hướng dẫn viên: một bản địa bên này, một bản địa bên kia. Vì thế nhu cầu học giỏi để kiếm việc làm về du lịch thực ra cũng hạn chế vì quanh đi quẩn lại vẫn thấy mọi người giao tiếp với nhau qua tiếng Anh.
Như vậy, thấy thanh niên lao vào tiếng hiếm thì mình thấy lạ (lạ vì khi ai ai cũng biết thì nó lại không còn là “hiếm” nữa.
Lạ cũng còn vì có vẻ chưa có chiến lược đúng đắn. Một lao động tốt cần phải học tiếng Anh thật tốt trước khi học các thứ tiếng khác. Ngay con gái mình học ở Nhật, sống ở Nhật, nhưng khi đi kiếm việc, một trong các lợi thế vẫn là có tiếng Anh tốt (được công ti lấy ra làm gương cho nhân viên khác 🙂 )
Muốn có việc làm tốt thì phải có ngoại ngữ tốt. Ưu tiên hàng đầu chắc chắn phải là tiếng Anh. Sau tiếng Anh thì mới tính tới các thứ tiếng khác. Đó là xét theo tiêu chí học ngoại ngữ để kiếm việc làm hay.
Còn học ngoại ngữ theo sở thích thì không bàn luận được bởi sở thích của mỗi người không giống nhau.
Các bạn trẻ khi đọc báo thì nên cẩn thận vì đôi khi những bài viết thể hiện ý chí nhất thời của một số ít người, hoặc chỉ là những chiêu PR của chính các lớp dạy tiếng đó thôi.
Biết thêm ngoại ngữ nào chả tốt. Nhưng phải biết giỏi chứ không phải là biết kiểu hello, how are you I am very well thank you and you?
PS. Bài viết này là nói chung vì trong mọi trường hợp đều có ngoại lệ. Tượng tự như cái này: xét tổng thể thì mọi cái đều đúng, nhưng nếu tách bạch ra từng trường hợp riêng biệt thì bao giờ cũng có vấn đề). Bởi vậy khi ai đó đọc một điều gì thấy về cơ bản là đúng thì là ổn 😉
Share this:
Like
Loading…
Related
Tagged: Asia, Fidel Castro, Hanoi, Pháp, Provinces of Vietnam, Việt Nam, Vietnam, Vietnamese language
Cập nhật thông tin chi tiết về Lao Động Có Ngoại Ngữ “Hiếm”: Cơ Hội Việc Làm Càng Cao trên website Theolympiashools.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!