Xu Hướng 4/2023 # Học Đường Trong Tiếng Tiếng Anh # Top 9 View | Theolympiashools.edu.vn

Xu Hướng 4/2023 # Học Đường Trong Tiếng Tiếng Anh # Top 9 View

Bạn đang xem bài viết Học Đường Trong Tiếng Tiếng Anh được cập nhật mới nhất trên website Theolympiashools.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.

5. a) Nguồn gốc của chữ “học đường” là gì?

5. (a) What is the origin of the word “school”?

jw2019

Chính vì những hoạt động đó, tháng 1 năm 1928, ông lại bị sa thải khỏi An Nam học đường.

Because of these activities, in January 1928, he was fired again from An Nam school.

WikiMatrix

19. a) Các em gặp phải những thử thách nào nơi học đường?

19. (a) What tests do you children have at school?

jw2019

Một số người đang học đường lối Đức Chúa Trời có học vấn giới hạn.

Some who are learning God’s ways have had a limited education.

jw2019

Tỷ lệ mắc cao nhất ở Hoa Kỳ là trẻ nam tuổi học đường.

The highest incidence in the United States of America is in American boys of school age.

WikiMatrix

Tôi muốn biết thêm về cuộc sống học đường của bạn.

I want to know more about your school life.

Tatoeba-2020.08

Anh ta đang tận hưởng cuộc sống học đường.

He is enjoying his school life.

tatoeba

Nhiều áp lực như thế đến từ các hoạt động không trực tiếp thuộc phạm vi học đường.

Much of this comes from activities not directly related to the classroom.

jw2019

15 phút: Làm sao giữ được đức tin nơi học đường?

15 min: Why Am I Afraid to Share My Faith?

jw2019

Điều tiếp theo tôi muốn nói đến là dinh dưỡng học đường.

The next thing I want to talk about is school feeding.

QED

Họ vẫn chơi cùng nhau và tận hưởng cuộc sống chốn học đường của mình.

They still hang out together, and enjoy their school life.

WikiMatrix

Nhiều bậc cha mẹ lo nghĩ về việc thiếu thốn đạo đức học đường cho con trẻ.

Many parents are concerned about the lack of moral guidance for children in the school system.

jw2019

Các báo cáo về nạn bắt nạt trong học đường cũng gia tăng.

There has also been an increase in reports of school bullying.

jw2019

Thánh thiện ở nơi làm việc và học đường

Holiness at Work and at School

jw2019

Các quốc gia trên toàn thế giới có nhiều loại chương trình bữa ăn học đường.

Countries around world offer various kinds of school meal programs.

WikiMatrix

Vào năm 1990, nhà xuất bản của Đại học đường Oxford in cuốn Social Dimensions of Sectarianism.

In 1990 the publisher for Oxford University printed The Social Dimensions of Sectarianism.

jw2019

Giáo sư Cullmann (Phân khoa Thần học của Đại học đường Basel và Sorbonne ở Ba Lê) nói:

Professor Cullmann (Theological faculty of the University of Basel and of the Sorbonne in Paris) states:

jw2019

Series này miêu tả Kino như là một cô gái có phép thuật trong môi trường học đường.

The spin-off features Kino as a magical girl in a school setting.

WikiMatrix

Nạn bạo lực học đường và quấy rối tình dục

Bullies or sexual harassers

jw2019

Môi trường gia đình được cho là có đóng góp vào bạo lực học đường.

The home environment is thought to contribute to school violence.

WikiMatrix

Tối thứ ba là về bạo lực học đường.

Tuesday night it’s school violence and bullying.

QED

Những người khác thì bị ảnh hưởng của những khóa học về tình dục tại học đường.

The thinking of others is molded by sex-education courses in school.

jw2019

Sự giáo dục học đường xoay quanh việc thờ Nhật Hoàng

School education centered on emperor worship

jw2019

Nhưng có lẽ tôi sẽ học đường qua những cuộn sách.

But perhaps with time I could study my scrolls.

OpenSubtitles2018.v3

Đường Hoá Học Trong Tiếng Tiếng Anh

Đường dưới cùng thể hiện sự thay đổi thành phần hoá học.

The line on the bottom shows then shows the change in chemistry.

ted2019

Các hợp chất hoá học khác có thể tạo sỏi trong đường tiểu như axit u – ric và amino acid cystine .

Other chemical compounds that can form stones in the urinary tract include uric acid and the amino acid cystine .

EVBNews

Mồ hôi hầu như hoàn toàn là nước , cùng một số các chất hoá học khác như a-mô-ni-ắc , urê , muối , và đường .

The sweat is made almost completely of water , with amounts of other chemicals like ammonia , urea , salts , and sugar .

EVBNews

Khi thức ăn đi qua đường tiêu hoá, nó sẽ gặp các phân tử lên men để phân giải đường thành năng lượng bằng cách biến đổi chúng thành những chất hóa học, như cồn và khí hydro, những thứ này sẽ thoát ra ngoài dưới dạng chất thải.

As food travels through our digestive tract, it reaches the fermentors who extract energy from these sugars by converting them into chemicals, like alcohol and hydrogen gas, which they spew out as waste products.

QED

Chúng ta sử dụng phần mềm này để vẽ mọi thứ từ các con đường cho tới dòng sông, từ trường học cho tới các công ty kinh doanh địa phương, và từ cửa hàng băng đĩa cho tới các tiệm tạp hoá.

QED

” Các nhà nghiên cứu đã liên kết các kết quả nghiên cứu ở chuột với chuỗi các phản ứng hoá sinh tương tự ở người và dù họ không đưa ra khả năng có thể ngăn ngừa hoặc chữa trị bệnh tiểu đường loại 2 mà họ đã nói đó là một học thuyết đáng nghiên cứu thêm .

” The researchers have linked their results in mice to the same pathways in humans and although they did not show they could prevent or cure type 2 diabetes they have shown it is a theory worth investigating further .

EVBNews

Vấn Đề Ngôn Ngữ Chat Trong Học Đường

Chào mừng thầy cô và các bạn đến với bài thuyết trình của em.Em tên: Lê Trần TàiChủ đề của em là: Vấn đề sử dụng ngôn ngữ “Chat” trong trường học, bài kiểm tra…………

Trong giao tiếp hàng ngày, tiếng lóng đang được giới trẻ “hồn nhiên” sử dụng. Một trong những phương thức sử dụng tiếng lóng hiện nay là dùng các từ loại như: Danh từ, động từ, tính từ… để nhấn mạnh hoặc gây sự chú ý đối với sự việc được nói tới. Chẳng hạn như: “giờ cao su”, “chim cú”, “a cay”, “xà lách”…

Việc sử dụng tiếng lóng trong ngôn ngữ giao tiếp được xem như là một thứ “tín hiệu” giữa những người cùng trang lứa. Trong sự phát triển của nhịp sống hiện đại, với lối sống nhanh, năng động, không ít người đã mặc nhiên sử dụng tiếng lóng khi giao tiếp với mục đích tạo ra cảm giác mới mẻ, gần gũi. Tuy nhiên, tiếng lóng được sử dụng tùy hứng, bừa bãi, không phù hợp với ngữ cảnh giao tiếp lại thành ra phản cảm.

Thậm chí, trong nhiều trường hợp, tiếng lóng bị lạm dụng trở nên thô tục, chẳng hạn: Hỏi thăm sức khỏe người lớn tuổi thì “sức khỏe của bác có ngon không?”, hay muốn hỏi bạn đã ăn cơm chưa thì “Mày đã đớp chưa?”… Chính cách nói chướng tai này khiến cho đối tượng giao tiếp và cả những người xung quanh lắm lúc cảm thấy khó chịu, phật lòng.Ảnh Minh HọaMột hiện tượng lệch lạc khác trong việc sử dụng tiếng lóng của giới trẻ là sự lai căng, pha tạp giữa tiếng “Tây” với tiếng “Ta”. Thói quen “pha” tiếng Anh vào lời nói như là cách để thể hiện “đẳng cấp” và khả năng ngoại ngữ khiến một số người đã không ngần ngại đệm tiếng “Tây” vào trong lời nói của mình ngay cả khi đang giao tiếp với người lớn tuổi. Chẳng hạn như: “so-ry chị”, “Thanh-kiu bác”, “ô-kê thầy”. Việc “phối hợp” ngôn ngữ bừa bãi, tùy tiện như vậy đã làm mất đi sự trong sáng vốn có của tiếng Việt.

Bên cạnh việc sử dụng tiếng lóng, ngôn ngữ “chat” cũng đang xuất hiện và lây lan với tốc độ nhanh trong giới trẻ. Đáng nói là, ngôn ngữ “chat” đã thâm nhập cả vào đời sống học đường. Không chỉ được sử dụng trong quá trình giao tiếp bằng ngôn ngữ nói, ngôn ngữ “@” còn xuất hiện cả trong khi diễn đạt bằng ngôn ngữ viết của học sinh. Từ thói quen sử dụng thứ ngôn ngữ này để nhắn tin hay trao đổi thông tin trên Internet, ngôn ngữ “chat” còn được nhiều học sinh sử dụng khi chép bài học.Thậm chí, nó còn được sử dụng trong các bài kiểm tra. Không chỉ trong các bài kiểm tra thông thường trên lớp, ngay cả trong những kỳ thi quan trọng như: Tốt nghiệp THPT hay tuyển sinh vào các trường đại học, cao đẳng vẫn có những học sinh sử dụng ngôn ngữ “chat” trong bài làm của mình. Những từ được sử dụng nhiều như: “ah” (à), “ko” (không), “bit” (biết), “of” (của), “thik” (thích), “wa” (quá), “bih” (bây giờ)…Ý kiến của Học SinhMột số học sinh cho rằng, sử dụng ngôn ngữ “chat” thường xuyên sẽ góp phần tiết kiệm thời gian do rút ngắn bớt các từ, bên cạnh đó, còn là cách để thể hiện cá tính riêng của mình, nếu học sinh nào không sử dụng thì bị coi là lỗi thời, lạc hậu, không “sành điệu”.Khảo SátQua tìm hiểu thực tế, nhiều giáo viên, nhất là giáo viên dạy môn Ngữ văn cho biết: Nhiều khi đọc bài kiểm tra của học sinh mà không hiểu các em đang viết gì vì bài thi sử dụng quá nhiều ngôn ngữ ký tự, ký hiệu.Gây khó khăn trong việc chấm điểm cũng như nhận xét bài…………..Như vậy, việc lạm dụng ngôn ngữ “chat” trong học tập trong một thời gian dài có thể gây ra những hệ quả tiêu cực, khiến cho học sinh quên đi cách sử dụng từ ngữ theo đúng chuẩn mực, gây trở ngại trong quá trình giao tiếp với những người “không cùng thế hệ”. Xa hơn, khi thường xuyên sử dụng thứ ngôn ngữ này một cách bừa bãi có thể ít nhiều ảnh hưởng tới tính cách như: Tùy tiện, hời hợt, cẩu thả…

Ngôn ngữ là một hiện tượng xã hội. Cùng với sự biến đổi của thời gian, đời sống xã hội, ngôn ngữ tất yếu cũng có sự thay đổi. Giới trẻ ngày nay đang sống trong một xã hội hiện đại với nhịp sống hối hả, năng động. Việc một bộ phận giới trẻ có những “sáng tạo” riêng khi sử dụng ngôn ngữ trong quá trình giao tiếp để việc giao tiếp sinh động hơn cũng là điều dễ hiểu. Mặc dù vậy, tình trạng giới trẻ sử dụng tiếng lóng tràn lan, vô tội vạ, mọi lúc, mọi nơi, không phù hợp với hoàn cảnh và môi trường giao tiếp là vấn đề cần được quan tâm.Hậu quả làKhông thể phủ nhận một cách cực đoan việc sử dụng tiếng lóng, ngôn ngữ “chat”, tuy nhiên để đảm bảo tính chuẩn mực và giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, qua các giờ học, giáo viên cần tinh tế khơi gợi cho học sinh niềm tự hào đối với tiếng Việt, giúp các em có ý thức giữ gìn sự trong sáng của ngôn ngữ dân tộc.Bên cạnh đó, trong cuộc sống hằng ngày, nhà trường cần phối hợp với gia đình trong việc nhắc nhở, điều chỉnh khi giới trẻ lạm dụng tiếng lóng, ngôn ngữ “chat” trong quá trình giao tiếp, nhất là khi tạo lập các văn bản đòi hỏi tính chuẩn mực cao.Tuyên truyềnHiện nay có rất nhiều chương trình tuyên truyềnvề hiện tượng này như:Nói không với Ngôn Ngữ “Chat”Tẩy chay Ngôn Ngữ “Chat” trong học đườngTránh xa ngôn ngữ @ làm trong sáng tiếng việt…………………………………………..Một số ảnh của cuộc tuyên truyềnBài thuyết trình của em đến đây là hếtCảm ơn các bạn và thầy cô đã chú ý lắng nghe

Tiếng Anh Giao Tiếp Trong Ngành Du Lịch Để Hỏi Đường Và Đặt Phòng

Tiếng Anh là ngôn ngữ vô cùng phổ biến tại rất nhiều các quốc gia, chính vì vậy việc tìm hiểu tiếng Anh giao tiếp trong ngành du lịch trước khi bạn đi đến một nước nào đó chính là điều quan tâm hàng đầu của tất cả mọi người. Trong bài viết này, aroma muốn gửi đến toàn thể đọc giả bài viết về các cách hỏi đường và các câu giao tiếp khi đặt phòng để giúp các bạn có một chuyến du lịch suôn sẻ loại bỏ rào cản ngôn ngữ và tận hưởng cuộc sống.

Các câu tiếng Anh giao tiếp trong ngành du lịch khi muốn hỏi đường

Please, could you tell me how to go to …?: Xin lỗi đã làm phiền, anh/ chị vui lòng chỉ cho tôi đường đến … được không?

Please, do you know where the … is?: Làm ơn cho tôi hỏi, bạn có biết … là chỗ nào vậy?

I’m looking for, please help me: Làm ơn giúp tôi, tôi đang tìm …

Is this the right way for …?: Xin lỗi cho tôi hỏi đây có phải đường đi đến … không?

I am sorry, I do not know …: Xin lỗi, tôi không biết….

Excuse me, do you have a map?: Xin lỗi đã làm phiền, bạn có bản đồ không ạ?

Could you show me on the map?: Bạn vui lòng chỉ cho tôi trên bản đồ này được không?

The museum: viện bảo tàng

The bus station: bến xe buýt

Post office: bưu điện

This address: địa chỉ này

* Những câu trả lời để chỉ đường:

It’s on the left: Nó ở bên trái.

It’s on the right after the Hotel: Nó ở bên phải đằng sau khách sạn

It’s on the left in between the Cafe and the Hotel: Nó ở bên trái, giữa quán cafe và khách sạn.

It’s on the left, next to the Cafe.: Nó ở bên trái, cạnh quán cafe.

Go left at the end of the road: Đi về phía bên phải đến cuối đường.

Go straight ahead: Đi thẳng về phía trước.

Go along the street: Đi dọc con đường.

Turn left/ right.: Rẽ trái/ phải.

Take the first/ second turning on the right/ left.: Đến ngã rẽ thứ nhất/ thứ hai thì rẽ phải/ trái.

Cross the stress: Băng qua đường.

Go through the park: Đi qua công viên.

It’s straight ahead on the right.: Đi thẳng về phía trước bên tay phải.

Keep going straight ahead, you will see it on the right.: Tiếp tục đi thẳng về phía trước, anh/ chị sẽ thấy nó ở phía bên phải.

It’s further down the road on the right.: Nó phía dưới con đường, bên phải.

2. Các câu tiếng Anh giao tiếp trong ngành du lịch khi bạn muốn đặt phòng

Do you have any vacancies?: Khách sạn bạn có còn phòng trống nào không?

What sort of room would you like?: Các vị thích chọn phòng loại nào ạ?

How long will you be staying for?: Các vị sẽ ở đây trong bao lâu?

One night: một đêm

A week: một tuần

Two nights: hai đêm

I would like a …: tôi cần đặt một …

Double room: một phòng đơn với giường đôi

Single room: một phòng đơn với giường đơn

Twin room: phòng với 2 giường đơn

Suite: một phòng hạng sang, phòng cao cấp

Triple room: phòng 3 giường đơn

I would like a room with …: Tôi cần đặt một phòng với …

A bath: một bồn tắm

A balcony: một ban công

A shower: có vòi hoa sen

A view: có một tầm ngắm được cảnh

A sea view: có thể nhìn ra biển

Is there a …?: Khách sạn của bạn có … không?

What is the price per night?: Giá của một phòng trong một đêm bao nhiêu?

Is breakfast included?: Khách sạn có bao gồm bữa sáng trong giá phòng không?

Con Đường Học Tiếng Nhật Của Mình

“Chỉ có nỗ lực liên tục – chứ không phải sức mạnh hay trí thông minh –là chìa khóa mở ra cánh cửa khám phá tiềm năng của chúng ta” -Winston Churchill-

Duyên nợ của mình với việc học tiếng Nhật và nước Nhật chắc cũng chỉ có thể dùng 4 chữ “nỗ lực liên tục” mà thể hiện, mình cũng không biết động lực kiên trì này có thể kéo dài được bao lâu, nhưng có lẽ quả đúng là, mình còn trẻ mà, còn trẻ thì cứ cố lên thôi.

Gần đây nhìn lại mới thấy xung quanh mình nhiều người học tiếng Nhật, nhưng hồi mình học không nhiều như vậy, có lẽ là bắt đầu thời kỳ tiếng Nhật trở nên phổ biến ở Việt Nam chăng. Lý do học thì chắc cũng như rất nhiều người khác, mình biết tới tiếng Nhật là nhờ anime, manga rồi nhạc, phim và các chương trình giải trí các loại. Mình đã thích Nhật từ cũng lâu lâu, nhưng vẫn chưa có điều gì đặc biệt thôi thúc mình phải học tiếng Nhật cả. Tất cả là nhờ một cuốn sách “Khuyến học” của Fukuzawa Yuikichi. Mình vẫn nhớ như in từng lời ở trong đó mà mỗi lần mình đọc lại lại giống như một hồi chuông cảnh tỉnh cho sự lười biếng của bản thân “Nếu không học thì không làm được gì cả” “Con người sinh ra giống nhau, nếu có khác nhau là do học thức”.

Học tiếng Nhật

Đến với văn hóa Nhật như vậy đấy, và lúc đầu thì mình là người rất lười, ngại nghĩ ngại cố gắng và chỉ ham vui nên chọn con đường dễ dàng là đăng ký đi học một lớp chính quy. Lúc đó cũng không nhiều trung tâm như bây giờ, và cuối cùng mình đã chọn học ở Núi Trúc, đơn giản là vì gần và nghe nói là có giáo viên người Nhật.

Sau này mình mới cảm thấy may mắn vì đã chọn đúng trung tâm như vậy. Bây giờ có rất rất nhiều trung tâm, mỗi trung tâm lại có phương châm dạy học khác nhau, mọi người có rất nhiều lựa chọn, nhưng nếu cho mình chọn lại, trong tất cả các trung tâm mà mình biết (có bạn bè hoặc chính bản thân dạy ở đó, biết nhiều giáo viên,…) thì cho tới bây giờ Núi Trúc vẫn là số 1 trong lòng mình.

Mình học ở Núi Trúc 3 khóa cấp tốc A, B, C, bắt đầu từ ngày 25/5/2012. Lớp này học tất cả các buổi sáng hoặc tất cả các buổi chiều tuần 5 buổi mỗi buổi vài tiếng đó mình cũng không nhớ lắm. Giáo trình sử dụng là Minna no Nihongo là giáo trình mà ai cũng biết, ai cũng học và chắc là vẫn phi thường phổ thông kể cả bây giờ. Học hết 3 khóa thì vừa vặn hết 50 bài, giữa khóa cuối khóa có kiểm tra, thời lượng học thì một nửa là người Việt dạy, một nửa là người Nhật dạy. Mình thấy ở khoảng thời gian này mình có 3 điểm lợi khi bắt đầu học tiếng Nhật. Một là được tiếp xúc với người Nhật ngay từ những ngày đầu học tiếng Nhật, nên học rất vui không áp lực, và phát âm (cũng may mắn là) đỡ í ẹ nhiều. Hai là tốc độ học cũng chậm vừa phải đủ ngấm và cũng không chậm lắm ở thời điểm đầu, mình nghe nói có nơi dạy 1 ngày 1 bài ~ 1 tháng 1 quyển nghe mà thấy đáng sợ quá… Đương nhiên lúc sau tăng tốc thì không phải vấn đề, nhưng nếu ngay từ đầu học nhanh thì sẽ rất nản. Ba là hồi đó mình đang hâm mộ một nhóm nhạc Nhật, nên thường xuyên nghe nhạc và xem chương trình giải trí (coi như luyện nghe) tiếng với tần suất khoảng vài lần 1 ngày, mỗi ngày vài tiếng… Bây giờ sang Nhật rồi còn không nghe tiếng Nhật nhiều bằng những ngày ấy… Việc nghe nhiều này giúp ích mình rất nhiều trong việc nghe hiểu nói chuyện với người Nhật cũng như thi JLPT phần nghe hiểu mà mình sẽ nói thêm ở dưới.

Các kì thi JLPT

Ôn thi N3 trong 1 năm

Sau 1 năm học tiếng Nhật và nhận kết quả thi N3 đỗ rồi thì Núi Trúc lúc đó cũng không còn lớp để mình đăng ký (hồi đó sau A,B,C sẽ là 2 lớp T học giáo trình Tobira để ôn N3), nên mình lại sẵn bản tính lười đi tìm các trung tâm khác để nhảy vào một lớp nào đó coi như có người nhắc mình học (đây cũng là cách rất hay nếu bạn nào cũng lười giống mình ha ha). May mắn tiếp theo là mình được vào học ở VJCC, nơi mình gặp rất nhiều người giỏi, phải gọi là rất rất rất rất nhiều, cũng là lúc mình phát hiện ra thư viện VJCC ở Ngoại thương, thế là ngày nào học xong cũng chạy qua đó, lên ôn từ mới rồi xem báo đọc truyện.

Ôn thi từ N3 lên N2 trong 6 tháng

Tháng 12/2013 thì mình đỗ N2, kết quả cũng không tới nỗi nào nên thừa thắng xông tới tháng 7/2014 mình đăng kí thi N1 và lần này cũng may mắn là đỗ. Từ N2 lên N1 thì mình không học, cũng không ôn, đúng nghĩa là ăn ngủ và có thời gian rảnh thì ngồi xem phim Nhật thôi. Thật ra mình điểm N1 cũng không phải là quá cao, và đỗ công lớn nhất là do điểm nghe rất cao, nhưng đây chẳng phải cũng tốt sao, nghe tốt thì giao tiếp cũng đỡ vấn đề hơn, phục vụ nhu cầu xem nhảm xem phim của mình luôn. Đây cũng là thời điểm mình biết tới cụm từ polyglot và quyết tâm cải thiện phương pháp học ngoại ngữ của bản thân (buồn là thi xong rồi mới giác ngộ, nên đành áp dụng cho các ngoại ngữ khác vậy). Duyên nợ của mình với JLPT đến đây là tạm chấm dứt, 4 lần thi liên tiếp nên cảm giác cứ mỗi khi tới độ tháng 7, tháng 12 giờ long vẫn xao xuyến không thôi haha.

Thông tin về kỳ thi JLPT ~

Mình nghĩ một phần lí do mình thi được chính là điều mình đã nhắc tới ở đầu, không ngừng tiếp tục. Nếu có một lúc nào đó mình không đăng kí thi, nhất định mình sẽ dừng lại, giống kiểu đang đạp xe leo dốc vì trên đỉnh dốc có đồ ăn ngon, bỗng dưng không ai đặt đồ ăn ngon trên đó thế là buông bỏ không đạp nữa rồi rớt dốc luôn đó. Sau này cũng hơi có duyên với JLPT là được đi coi thi hồi năm ngoái. Vậy nên mình nghĩ, có động lực bắt đầu đã là một chuyện khó, có kiên trì để tiếp tục duy trì việc học đó mới là điều dẫn tới kết quả.

Viết tới đây cũng dài dài rồi nhỉ, sau vụ thi là tới hành trình vật vã của mình để tới nước Nhật, cũng có rất nhiều thăng trầm, nhiều chuyện để kể mà nếu mình đủ rảnh và muốn kể thì sẽ dần dần viết hết lại. Mình cũng sẽ viết về kinh nghiệm học tiếng Nhật của mình, và nó không giống con đường bình thường của dân tiếng Nhật lắm (tỉ dụ như vào trường khoa tiếng Nhật hay là được N4/N5 rồi đi Nhật chẳng hạn), nên hi vọng sẽ giúp ích cho các bạn ít nhiều, nếu không áp dụng được thì coi như cũng biết thêm được ở ngoài kia có một đứa dở hơi đã từng học tiếng theo kiểu như vậy (và hình như nó còn định áp dụng kiểu đấy mãi).

Hẹn gặp lại ở nhiều bài viết khác ;).

Cập nhật thông tin chi tiết về Học Đường Trong Tiếng Tiếng Anh trên website Theolympiashools.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!